首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 第二次约会

第二次约会
http://www.sina.com.cn 2003/05/13 10:02  世博英语

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  Danielle是Chandler的新约会对象。第一次约会后Chandler感觉很好,但他却不愿意立即打电话给Danielle以表示他对她的好感,后来在老友们的“逼迫”下,他才给Danielle留了言,可她一直没回电,弄得Chandler心神不宁。最后没想到Danielle到咖啡馆来找Chandler了:

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Danielle: Chandler?

  Chandler: Danielle! Hi! Uh- everybody, this is Danielle, Danielle, everybody.

  All: Hi. Hi.

  Chandler: What are you doing here?

  Danielle: Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong. And when I finally got the right one from Information, there was no answer. So I thought I'd just come down here, and make sure you were okay.

  Chandler: ...I'm, I'm okay.

  Danielle: Listen uh, maybe we could get together later?

  Chandler: That sounds good. I'll call you- or you call me, whatever...

  Danielle: You got it.

  Chandler: Okay.

  Danielle: G'bye, everybody.

  All: Bye.

  Phoebe: Whoo-hoo!

  Monica: Yeah, there you go!

  Ross: Second date!

  Chandler: ...I don’t know.

  Rachel: You don't know?!

  Chandler: Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean,... how needy is that?

  【世博视角】

  Danielle可不像Chandler那样喜欢玩欲擒故纵的游戏,第一次约会后她就一直在打Chandler的电话,可结果发现她把号码给搞错了(Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong.)。turn out这个词组在这里表示“…证明为,”它经常以这样的句型出现it turns out (that)...比如:It turns out that I was right all along.当Danielle终于得到正确的号码再打给Chandler时,却没人接电话(And when I finally got the right one from Information, there was no answer.)注意这句话中的Information首字母大写,特指美国的电话查号台,就相当于我们这里的114。

  在说明了来由之后,Danielle试探性地问道:“Listen uh, maybe we could get together later?”还是Danielle采取了主动想再次约会Chandler,但由于他们才约会了一次,彼此都还不是很熟悉,再加上Danielle还不能确定Chandler是否愿意再同自己约会,所以她在问句中用了maybe和could这两个词,使句子听上去比较委婉。Danielle这样一问可正中Chanlder的下怀,可他还是“矜持”地回答说:“听上去不错,我再打电话给你吧,或者你打给我,怎么样都行(That sounds good. I'll call you- or you call me, whatever...)。”whatever用在口语里面可以表示任何一种选择都可以,你并不介意,又比如说:What can I offer you? Coffee, tea, lemonade? Oh, I don’t care. Whatever.再看一下Danielle的回答,她说:“You got it.”又是一个很口语化的表达法,它在这里的意思就是“听你的”,当我们表示同意按别人的要求或是想法去做某事时,除了最平常的Okay外,也可以说You got it.

  Danielle走后,老友们都为Chandler感到高兴,Monica欢呼道:“Yeah, there you go!”there you go这个表达法在不同的上下文中有不同的意思,它既可以用来褒贬某人的行为,也可以表示接受某件不如意的事情。在刚才那一句中,Monica所说的there you go是用来增强Chandler的信心的,又比如:There you go! I told you it was easy.另外, there you go有时也可以说成there you are。

  按说Chandler的目的达到了,他应该觉得很兴奋才对,可此时他却提不起劲来,理由是:Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean,... how needy is that?可能很多人都没想到need还有形容词形式needy,它除了用来形容那些生活贫困、缺衣少食的人之外,还可以形容某人在精神方面很需要关爱,例如:Sally was very insecure and needy.先前Chandler可是一直坐立不安地在等Danielle的电话,一副“needy”样,可现在他反而嫌Danielle太needy了。看来“女人太主动,男人就不珍惜”这句话还真没说错呢!

  *本篇所讲到的地道表达法:

  it turns out (that)

  whatever

  you got it.

  there you go

  needy

  本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持