首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 沙特恐怖连环爆炸案惊动世界

沙特恐怖连环爆炸案惊动世界
http://www.sina.com.cn 2003/05/15 10:26  新浪教育

  Blasts hit Saudi city before Powell visit

  鲍威尔拜访即至沙特发生爆炸案件

  Hours before a visit by the American secretary of state, attackers shot their way into three compounds housing Westerners and Saudis and set off car bombs. At least one person was killed and 60 were injured. The string of attacks occurred in quick succession, capped by a fourth explosion early Tuesday outside the headquarters of a joint U.S.-Saudi owned company in Riyadh.

  【参考译文】就在美国国务卿抵达沙特阿拉伯几小时前,攻击者驶车冲向三幢西方人和沙特人的混合居民楼,引爆了炸弹。当场造成至少一人死亡,60多人受伤。这一系列攻击发生的极快,并且周二凌晨利雅得一家美沙合资公司总部外面又发生了第四起爆炸案件

  【讲解】compound:混合的,合成的,复合(式)的。如:compound substance,合成物质;

  compound management,综合管理。

  set off这个词组的意思很多,最常用的意思是动身、出发,还有使(某人)开始做,使发火;触发,引起等意思,如:they set off at dawn insgroupsto catch the earliest train.在本文的意思是使爆炸,点燃,发射。

  Succession的意思是The act or process of following insgroupsor sequence:连续,接续,在时间上或次序上一个接一个的行为或过程。

  A joint owned company=a joint venture,指的是合资企业。

  Smoke rosesintosthe night sky from one of the attacked compounds, and a helicopter circled overhead, scanning the ground with a searchlight. Hundreds of anti-riot police and members of the elite National Guard were evacuating the area and sealing it off as ambulances rushed in.

  【参考译文】被引爆的居民楼处浓烟直冲云霄,直升机在楼上空盘旋,探照灯来回搜索地面。好几百名防暴警察和国民警卫队精锐部对社区居民进行了疏散,随即封锁了这个社区,只有救护车出入。

  【讲解】Elite是一个集体名词,指的是Asgroupsor class of persons or a member of such asgroupsor class, enjoying superior intellectual, social, or economic status,即精华,精锐,中坚分子。

  Evacuate意思是To withdraw or send away (troops or inhabitants) from a threatened area:疏散,撤出,排泄。

  Seal off :把...封锁起来。

  Secretary of State Colin Powell will go to Saudi Arabia on Tuesday as scheduled, a U.S. official travelling with him said on condition of anonymity. Powell is currently in neighboring Jordan。

  【参考译文】据一位匿名国务卿随行官员表示,威尔将按原行程计划于周二抵达沙特阿拉伯。鲍威尔目前在邻国约旦。

  【讲解】scheduled是动词schedule的过去分词形容词用法,意思是预定的。

  Anonymity: The quality or state of being unknown or unacknowledged,匿名,无名。

  The confiscated weapons included hand grenades, explosives, rifles and ammunition, as well as computers, communications equipment and cash, officials said.

  【参考译文】根据官方发言,此次收缴的武器包括手榴弹、炸药、来复枪和军火弹药以及其他计算机、通信设备和现金。

  【讲解】confiscated: .没收,充公,征用。如:The customs officials confiscated the contraband.海关官员没收了走私物品。

  U.S. and Saudi officials said they suspected the al-Qaida terror network was behind the bombings.

  【参考译文】美国和沙特官员都怀疑此次事件为“基地”恐怖组织所为。

  【讲解】al-Qaida:基地恐怖组织,以本拉登为首。

  本栏目是由世博英语(360abc.com)cissy原创编写!带领您体验英语新闻的精髓!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持