首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 睡在我上铺的兄弟

睡在我上铺的兄弟
http://www.sina.com.cn 2003/05/23 09:56  世博英语

  听到张旋要结婚的消息,我还真不敢相信。念书时,他睡在我上铺,记得那时,因为暗恋一位叫小曾的女孩,在人家生日的时候,他送了一束玫瑰时说“请接受我吧!”,本来就对他心仪已久的小曾激动得不行,可他却接着说了句“我爱你,Marica”,接下来脸上就挨了一巴掌…,原来他呼叫的Marica正是小曾的同桌!你说这么一个总是把事情搞砸(mess things up)的家伙现在居然要结婚了?!

  对了片语mess up就是“弄糟,搞砸”的意思。Mess本来就有“混乱、杂乱”的意思,带上介词成为词组表示“把事情搞砸了”的意思,相当于make a mess of; put into disorder or confusion.看个例子:

  Late arrival of the train messed up all our plans.

  (火车误点,把我们的计划的全弄糟了。)

  The pilots'strike messed up our holiday.

  (飞行员的罢工打乱了我们的假日活动。)

  这个片语用处很多,考试考砸了可以用,头发弄乱了也可以用,下次偶到类似的表达记得用一用哦!对了,记得大妮子在世博英语论坛里贴了一个叫“比尔.盖茨的11条准则”的贴子,里面就有一条包含着这么个短语。这里共享一下。

  If you mess up, it's not your parents' fault, so don't whine about our mistakes, learn from them.

  (如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。)

  张旋正在建设三峡水电站,居然还记得我这个身在四川的好友,是的,我们的友谊是经得起时间和空间的考验的(tried-and-true).

  对了这里又有了一个片语tried-and-true,意思是“经得起时间考验的,经过试验证明是可靠的。”看看英文老师的解释:

  If something is tried-and-true, it means that has been tried and tested and shown to be true, reliable or successful. For example ,if a cookbook has tried-and-true recipes, it means that the recipes in the cookbook have all been tried and proven to produce the delicious food .If a cure for illness is tried-and-true, then the cure has been tested and cured the people of the illness. A friendship is tried and true if the two of you have been through difficult times and ralationship ,yet have still been able to remain as friends.

  老师讲得例子较多,我再举两个:

  If the two of you treat each other sincerely, you'll have a friendship that's tried-and-true.

  (如果你们彼此真心对待,你们就拥有经得住考验的友谊)

  This is our tried-and-true method. We've done it many times and we know it works.

  (这是我们经过证明的可靠的方法,我们已经做过许多次,并且知道行得通的。)

  结束语:今天从市场上买来一条鱼,头一次做“酸菜鱼”,还请了朋友来品尝我的“杰作”,可是放盐太多,味道像酸水,我想我是搞砸了(mess it up),看来,下次请朋友吃饭,还是要做那些以前做过,证明是delicious才好啊(tried-and-true food)!

  本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持