为什么你背着我爱别人 |
http://www.sina.com.cn 2003/07/28 10:14 世博英语 |
你也许不会允许你的男友背着你爱别人,但是如果你的男朋友背着你与其他人交往你又作何反映呢?让我们来看一看下面这个句子: After a long time of dating, Karen found out that his boyfriend was two-timing her. Breaken-hearted, she stopped seeing him. (一段长时间的交往后,Karen发现他的男友背着他与别人交往。心碎之余,她不再与他见面。) 是的,换成了你,也会这么做的。对了,这里two-time someone意思就是“背着某人与其他人交往”,即To be unfaithful to a spouse or lover欺骗对配偶或情人不忠,To deceive; double-cross欺骗;出卖。一个如果在男女交往中把自己的时间分成两部分,那另一部分肯定是花在别的交往对象上去了,多花心的人呀! His girlfriend was two-timing him, he decided to take it well because he knew that she is too beautiful and smart to keep her around him. (她的女朋友背着他与别人交往,他决定平心的接受此事,因为他知道她太漂亮而不可能永远的留在身旁。) 注意,今天这个例句又复习了我们在前面所讲过的片语take something well,它的意思是“平心的接受某事”。 如果一个人的女朋友背着他与别人交往,他一定受到打击,以后即使真正的爱情来临了,他也可能把自己封闭起来,中国不是有句俗话叫“一朝被蛇咬,十年怕井绳”吗?这个片语英文中也有相应的说法,让我们来看一看: Lisa couldn’t help wondering if all men were like her forward boyfriend who two-timed her. Once bitten, twice shy, you know, she certainly wasn’t in a hurry to begin another new relationship. (Lisa无法不怀疑是不是所有的女人都像他的前任女友一样会背着他与别人交往。你知道的,一朝被蛇咬,十年怕井绳,他当然不急着开始另一段新的关系。) 这里Once bitten, twice shy正是我们汉语中说的“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,即If you are bitten by a snake, you will be afraid of rope in ten years.从字面上看意思是指“被咬一次就会害怕两次”,可见这种怕受伤的情感是多么强烈。闲着无聊,朋友约我去打麻将,我又打得不好,一次就输了不少,于是发誓再也不打麻将了,这东西害人,还是把有限的时间放在学习上吧!这里我们就可以用Once bitten, twice shy来形容我的举动了。又如 When he fell off a horse, he sworn that he would never try to ride horses, you know, once bitten, twice shy. (当他从马上摔下来时,他发誓他再也不会学着骑马了,你知道的,一朝被蛇咬,十年怕井绳。) 总结语:今天我们继续学习了两个数字片语,很实用的。如果你交往的朋友背着你和别人约会你一定要用片语two-time me来说明这是她(他)背着你和别人约会,是她(他)的不对,所以请不要太难过。下次你也背着她(他)与别人交往一下,也让她(他)尝尝once bitten, twice shy的滋味(呵呵,不要受到我的怂恿哦!),once bitten, twice shy意思是“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,虽然这个片语从汉语习惯上看带有贬义,但是在英文中却不是这样,因为它也可以译为“吃一次亏,学一次乖;一回上当二回乖;吃一堑长一智”。这点请大家注意。 本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |