首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 良心的冲击:偷天换日的乞丐王子

良心的冲击:偷天换日的乞丐王子
http://www.sina.com.cn 2003/10/16 11:25  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  课文朗读:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Tom tried to explain to the guards that he was a peasant boy, not the prince. However, they just thought that he was joking. Soon, Tom gave up trying to persuade people to believe him. He quickly learned the rules of the castle and how to enjoy living life as a prince.

  While Tom was being waited on hand and foot, Edward was out on the street telling people he was really the prince. Of course, people thought he was mad, and he was thrown into jail. In the prison, the prince was stunned by the stories of injustice he heard.

  Two sisters told him they had been falsely accused of being witches and were going to be burned alive. A small boy was going to hang for stealing a hawk which he had actually found wounded on the ground. The prince couldn’t believe people were treated so harshly, and vowed to make changes when he became king.

良心的冲击:偷天换日的乞丐王子

  汤姆试图向侍卫解释自己只是个乡下孩子,而非王子。但侍卫们却只当他在开玩笑。不久,汤姆就放弃了说服别人相信他的话。他很快就学会了城堡里的规矩以及如何享受王子般的生活。

  正当汤姆过着衣来伸手、饭来张口的日子时,爱德华却沦落街头,他告诉别人他才是真正的王子。人们当然以为他疯了,于是把他关进了监狱。在狱里,王子听到了许多不公平的故事,他感到震惊不已。

  一对姐妹告诉他,她们被诬控为女巫,而且将被活活烧死。有个小男孩则将接受绞刑,罪名是偷了一只老鹰,而实际上是这只老鹰受伤掉到地上,被他发现了而已。王子不敢相信竟有人遭到如此严酷的对待,于是立誓等他继承王位后,一定要加以改革。




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation
1. persuade

v. 说服


2. stun

v. 使震惊;使目瞪口呆


3.accuse

v. 指控;谴责


4. wound

v.使受伤;伤害


5. harshly

adv. 严酷地;无情地


6.vow

v.发誓;立誓


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽