首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 野火烧不尽,春风吹又生

野火烧不尽,春风吹又生
http://www.sina.com.cn 2003/10/21 13:42  世博英语

  作者:lifubingg

  朋友说心情不好,拉着我去逛商场.一个下午过后,他居然把卡上的钱给洗刷得一干二净。我不停的劝他还是不要买了,这么贵又没有用的东西值不得的,他居然念了一句诗把我吓得半死:“钱嘛,野火烧不尽,春风吹又生!”。呵,还真没有想到这句诗会用在这里,我想他是在表明他很有钱吧!这让我想起了英文中的一个相应的表达have money to burn.从字面上看,这个片语的意思是指“拥有可以用来焚烧的钱”,我想暗含的意思不外乎两种,一种是这个人一定很有钱,另一种是这个人一定是疯子。当然这只是一种调侃的说法啦,实际上这个片语的意思是:有用不完的钱。如:

  Every time I see her I always find that she holds a new style of cell phone. She must have money to burn.

  (每次看到她总是发现她又拥有了一款新式手机。她的钱一定多得用不完!)

  大家需要注意,这个片语往往指由于钱比较多而不珍惜,往往胡乱的花钱,特别是花在一些不必要的地方,看看英文解析就比较清楚了:this idiom refers to someone who has more money than he needs, so that he spends it on unnecessary things.再看一个例子:

  I think the expensive car is probably not for me, unless I have the money to burn.

  (我想这款昂贵的车可能不适合我,除非我钱多得用不完。)

  今天我们要学习的第二个片语是:put money on it.你知道这是什么意思吗?这个片语最初来自于博彩业,如果人们坚持相信某事将发生,他们可能就会把赌注压在上面,从而形成这一片语,意思是“肯定某事会发生(to be certain that something will happen),在某事上打赌。”the idiom used to say that you feel sure that something will happen.先看个例子:

  Tom is very confidant of his success to accomplish his purpose. He tells his workmate that he can put money on it.

  (Tom对于成功实现他的目标很有信心,他告诉他的同事,他在这事儿上可以打赌。)

  2003年10月,我国首艘载人航天飞船已经成功发射并顺利完成飞行任务,这是我航天事业发展中的一个非常重要的里程碑,我敢肯定不久的将来,登陆月球将变成现实。

  After China launched its first manned spaceship successfully, I was sure that Chinese people’s dream to land on the moon would come true soon. I was willing to put money on it.

  (在中国成功发射第一艘载人航天飞船后,我相信中国人民实现登陆月球的梦想不久就将实现了。我愿意打赌。)

  结束语:今天我们学习了两个片语,一个是have money to burn,这是一个夸张的说法,意思指钱多得用不完。另一个片语是put money on it,指确信某事会发生,愿意就此事打赌。

  本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语,未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽