首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > No Hard Feelings

No Hard Feelings
http://www.sina.com.cn 2003/11/24 10:59  世博英语

  作者:Starry_Night

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  第五十七篇

  Rachel和Ross为他们的孩子Emar雇了个男保姆Sandy。Rachel对Sandy的表现很满意,但Ross却很受不了Sandy,所以决定解雇他:

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Ross: Sandy... Hi, we uhm... we kinda need to talk. I'm afraid it's not working out.

  Sandy: Oh...

  Ross: Yeah, uhm... I mean, Rachel and I, think you are great... with Emma... uhm... We just feel...

  Rachel: YOU! You feel!

  Ross: I... just feel that the... the chemistry isn't right. I'm sorry. We're... we're more than happy to give you good recommendation...

  Sandy: Oh, no, no, no... That's okay. I got a lot of offers from other families. I just picked you guys because... I liked you the best.

  Rachel: Oh, damn you Geller!

  Ross: Anyway, uhm...Well, I'm glad there's no hard feelings.

  Sandy: No, none at all. You need to be happy with whoever is in your home... Although if you don't mind telling me, what was your problem? Maybe it's something I can work on in the future.

  Ross: No, you know, it's uhm... nothing you did, it's... it's uhm... my issue.

  Sandy: What is it...? Please...?

  Ross: You know, I'm just not uhm... that comfortable with a guy who's as sensitive as you.

  Sandy: That's fair.

  【世博视角】

  Sandy对于照顾孩子还是很有一套的,这点连Ross也不得不承认,但Ross又说“I... just feel that the... the chemistry isn't right. I'm sorry.”chemistry的原意是“化学”。化学反应不但存在于自然界,也存在于人与人之间。有些人刚一见面就会互生好感,比如:As soon as we met I could feel the chemistry between us.而有些人虽然彼此的为人都不错,但碰在一块儿却怎么也起不了反应,又比如:Charles is a nice guy, but the chemistry isn't right.就像对话中的Sandy,虽然他的工作表现和为人都很好,可Ross就是不喜欢他,不过Ross说他很乐意向别人推荐Sandy。

  Sandy倒是不愁找不到工作的,先前就有好几家人家要雇他做保姆呢,不过他最终选择了Rachel和Ross是因为他最喜欢他们俩(I got a lot of offers from other families. I just picked you guys because... I liked you the best.)Rachel一听这话又骂了Ross一句“Oh, damn you Geller!”damn一词在口语中的出现频率可是相当高的。在遇到不顺心的事,或者为什么而生气时,很多人都会用到它,比如你家的电话老是时好时坏,你很可能就会说:Damn that telephone!(这该死的电话!)又比如你不小心把车钥匙给锁在车里了,你肯定也会懊恼道:Damn! I've locked my keys in the car.

  Ross很高兴Sandy对于他的回绝并没有感到生气,他说:“Well, I'm glad there's no hard feelings.”hard feelings可以解释为“不快”或者“芥蒂”,比如有的人说话很冲,这就会引起口角和不快:His harsh words can lead to arguments and hard feelings.另外,我们还可以用“no hard feelings”来表示自己并不生某人的气或者让某人别生自己的气,例如:

  I have no hard feelings towards Steve.

  I'm sorry it didn't work out, but no hard feelings, eh?

  最后Sandy想知道Ross为什么会解雇他,Ross回答说:“You know, I'm just not uhm... that comfortable with a guy who's as sensitive as you.”其实Ross解雇Sandy的真正原因是他不能接受男保姆,更何况Rachel还这么喜欢这个男保姆。

  *本篇所讲到的表达法:

  chemistry

  hard feelings

  本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽