教师辅导:“望文生义”危害多 |
http://www.sina.com.cn 2004/02/24 08:45 英语辅导报 |
"望文生义"指的是翻译过程中看到一个词、短语或句法结构,尤其是一些特殊表达法或句型,便按照字面意思将其译出,结果使人不知所云,有时甚至令人啼笑皆非。下面所列便是一些容易产生异义的英语短语: 1.busybody爱管闲事的人(不是"忙人") 2.eleventh hour最后时刻(不是"十一点钟") 3.dry goods纺织品;谷物(不是"干货") 4.Milk Way银河(不是"牛奶路") 5.man of letters文学家(不是"写信的人") 6.sleep late睡懒觉(不是"睡得很晚") 7.sweet water淡水;饮用水(不是"糖水;甜水") 8.familiar talk庸俗的谈话(不是"熟悉的谈话") 9.walkman随身听(不是"行走的男人") 10.night bird夜猫子(不是"夜间的鸟") 11.dog days三伏天(不是"狗的日子") 12.touch-me-not含羞草(不是"别碰我") 13.bad sailor晕船(不是"坏水手") 14.blue blood贵族出身的人(不是"蓝色的血") 15.black sheep败家子;害群之马(不是"黑色的绵羊") 16.white spirit石油溶剂油(不是"白色的精神") 17.greenhouse温室(不是"绿色的房子") 18.White House白宫(不是"白色的房子") 19.car park停车场(不是"汽车公园") 20.greenback美钞(不是"绿色的背面") 21.blue water大海(不是"蓝色的水") 22.brown ware陶器(不是"棕色的货物") 23.grey hairs老年(不是"灰色的头发") 24.grey leaf叶斑病(不是"灰色的叶子") 25.blue-stocking女学者(不是"蓝色的长袜") 26.black book记过本(不是"黑色的书本") 27.black flag海盗旗(不是"黑旗") 28.black leg黑脚病;根朽病(不是"黑色的腿") 29.black eye丑事(不是"黑眼睛") 30.black hole牢房(不是"黑洞") 31.blackball秘密反对票(不是"黑球") 32.blackleg骗子(不是"黑腿") 33.black-letter倒霉的(不是"黑色字母") 34.black tea红茶(不是"黑茶") 35.hotdog红肠面包(不是"炎热的狗") 36.greatlion有名气的人;大受欢迎的人(不是"巨大的狮子") 37.carry the house博得全场喝彩(不是"搬家") 38.black coffee加牛奶和糖的浓咖啡(不是"黑咖啡") 39.green meat青菜(不是"绿色的肉") 40.white coffee加牛奶的咖啡(不是"白色的咖啡") 41.black and blue遍体鳞伤(不是"又黑又蓝") 42.yellow-dog杂种狗(不是"黄色的狗") 43.white ash美国白蜡树(不是"白色的灰烬") 44.red news最近新闻(不是"红色新闻") 45.greenroom演员休息室(不是"绿色的房子") 46.green hand新手;无经验的人(不是"绿色的手") 47.see red发怒(不是"看见红色") 48.black art魔术;妖术(不是"黑色艺术") 49.green bag律师行业(不是"绿色的包") 50.China grass苎麻(不是"中国草") 51.China tree楝树(不是"中国树") 52.French window落地长窗(不是"法国窗") 53.English disease气管炎(不是"英国病") 54.French chalk滑石粉(不是"法国粉笔") 55.Russian fly俄罗斯芫菁(不是"俄罗斯的苍蝇") 56.Russian dressing俄式调味酱(不是"俄罗斯装饰") (文/浙江宁波乐伟国;英语辅导报初中教师版03-04第19、20期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行传播。) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |