美国人气单元剧《六人行》精彩片段 | ||||||||
http://www.sina.com.cn 2005/02/28 16:33 国际在线 | ||||||||
《六人行》剧照 影片片段欣赏:
剧情简介 《六人行》是美国乃至全世界最受欢迎的情景喜剧,一共拍摄了10季236集。 跟传统情景喜剧不同的是,它不是设定在家庭或者工作场所中,而是完全用友情来联结人物。去年法国的权威电影杂志《电影手册》作了一个关于美国电视剧的专题,称它是情景喜剧的里程碑。 纽约中央咖啡馆(Central Perk)旁边的公寓里,住着莫妮卡Monica和她的两位对门邻居乔伊Joey和钱德勒Chandler。罗斯Ross是莫妮卡的哥哥兼钱德勒的大学死党,菲比Phoebe是莫妮卡的前室友,也是寓所里的常客。 一天,莫妮卡中学死党瑞秋Rachel逃婚投奔莫妮卡,并住进他们的寓所。由此,三男三女的六人组合开始了他们长达十年的友情岁月。故事就取材于这六个朋友日常生活,在连串的笑声中,表达了年轻人对人生各种问题的迷惑和思考,歌颂了宽容、信任和友情。 《六人行》到底有多红呢?看看下面这个事例你就知道了。2003年,美国一家研究机构发现,《六人行》改变了现代英语。从前"So"这个词是作为"So...that"词组的一部分,表示“如此……以至于”的意思。而在取材自美国东北地区口语的《六人行》中,"so"总是被单独使用,表示“非常”的意思。《六人行》热播十年,这种用法已经成为美国英语的正式用法,频繁出现在报纸、电视台、电台的语言中。 片段对白: Rachel: Has anybody seen my engagement ring? Phoebe: Yeah, it’s beautiful! Rachel: Oh, God! Oh, God! Phoebe: No, don’t touch that. Rachel: Like I wasn’t dreading tomorrow enough having to return it to him. “Hi, Barry, remember me? I’m the girl that stomped on your heart in front of your family.” Oh, God! Now I must return the ring, without the ring which makes it so much harder. Monica: Easy, Rachel, we’ll find it. Won’t we? Chandler& Joey: Oh, yeah. Monica: Okay, look. Joey: When did you have it last? Phoebe: Doy! Probably right before she lost it. Chandler: You don’t get a lot of “doy” these days. Rachel: I know I had it this morning. I know I had it when I was in the kitchen with… Chandler: Dinah? Rachel: Oh, don’t be mad. Monica: You didn’t! Rachel: Oh, I’m sorry. Monica: I gave you one job! Rachel: But look how straight those noodles are. Chandler: Then, Monica, you know. That’s not how you look for an engagement ring in lasagna. Monica: I just can’t do it. Chandler: Boys? We’re going in! Ross: Hi. Monica: Oh! That is not a happy “hi”. Ross: Carol’s pregnant. Phoebe: Oh! I Found it! Monica: … … Ross: Yeah. Do that for two hours you might be where I am right about now. Chandler: That puts that whole pillow thing in perspective. Rachel: How do you fit into this whole thing? Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved. But if I’m not comfortable with it, I don’t have to be involved. Basically, it’s totally up to me. Phoebe: She is so great. I miss her. Monica: What does she mean by “involved”? Chandler: Presumably, the biggest part of your job is done. Ross: Anyway, they want me to go down to this sonogram thing with them tomorrow. Rachel: So, what will you do? Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I’m still gonna be a father. Joey: This is still ruined,right? | ||||||||