不准猎杀狐狸--猎狐在英国饱受抨击 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/10 21:46 《Speak 2 Me》 |
Fox hunting is coming under fire in Britain. The British countryside is known as a place of peace and quiet, but not this afternoon. The frantic barking of dogs, the noise of horses’ hooves, and the sound of the horn announce that there’s a hunt on today, and that the sun will set on at least one less British fox. Fox hunting is a tradition almost as British as afternoon tea. Hunting foxes started out as a necessity: left unchecked, the animals were a pest that would kill farmers’ chickens and sheep. Eventually, however, England’s upper class turned it into a sport and today’s hunters dress and hunt just as their great-great grandparents did. But today, fox hunting itself is on the verge of becoming an endangered species. Critics of the sport say it’s pointless and cruel. They insist that the threat posed by foxes to other animals has been blown out of proportion. And there’s certainly something unsporting about a dozen men and women on horses chasing a frightened animal across the countryside. When it’s finally cornered, the exhausted fox is usually torn to pieces by the dogs. Rubbish, say the hunters. The foxes are usually shot before given to the dogs, they say. Also, not only does hunting keep the fox population under control, but it also supports the rural economy, providing jobs for people taking care of the dogs and horses. But time may be running out for the hunters: nearly four in five Britons are against the sport and 50 counties have already outlawed it. Late last year, Britain’s parliament passed a nationwide ban, but it won’t go into effect for another year. Until it does, British foxes need to watch out. |
不准猎杀狐狸--猎狐在英国饱受抨击 |
英国乡间是著名的平静宁之地,但这个下午可不是如此。狂乱的狗叫、马蹄的喧闹,还有号角声,宣布了今天有打猎活动,日落时英国的狐狸起码会少一只。 猎狐活动几乎和下午茶一样,是英国的一项传统。捕猎狐狸一开始是必要的:不去管它的话,这些动物就成了有害的动物,会杀害农人的鸡和羊。但是英国的上流社会最终将它变成一种运动,现在的猎人就像他们的曾曾祖父母一样整装出猎。 但是现在,猎狐活动本身就快成为濒临绝种的东西了。体育评论家说它没有意义而且很残忍。他们坚持认为狐狸对其他动物造成的威胁被夸大了。一群男女骑着马横越乡间追逐吓坏了的动物一点也没有体育道德。当它终于无路可逃时,筋疲力尽的狐狸经常被狗撕成碎片。 胡说八道,猎人们这样说。他们说,狐狸通常是先被射死才交给狗。还有,打猎不只让狐狸的数量受到控制,也可以支持乡村经济,给照顾狗和马的人提供工作机会。 但是猎人们的时间不多了:几乎有4/5的英国人反对这项运动,而且有50个国家已经宣布它不合法了。去年年底,英国国会通过了一项全国性的禁令,但是要再等一年才开始生效。在那之前,英国的狐狸要小心。 |