欧盟8月1日起实施禁令对保健品开刀 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/11 18:19 国际在线 |
If you take a daily vitamin and mineral supplement, you may want to stock up before August 1. For after that date, the shelves of your local health food shop could be decidedly bare as tablets containing selenium yeast, boron, chromium picolinate and a further 300 nutrients are withdrawn from sale. The European Food Supplements Directive, which comes into force at midnight on July 31, outlaws products containing ingredients not on its "positive list" of 140 permitted substances. An estimated 5,000 supplements will be affected, excluded from the positive list because they have not been assessed by the EU, even though under the UK Food Safety Act they are considered safe products (it is illegal to sell food that is unsafe). The directive has two stages. The first, which comes into force on August 1, is concerned with the ingredients in supplements; the second, which starts in 18 months, will address the permitted upper levels of nutrients in supplements. "The August legislation will have a major impact," says David Adams, director of the Health Food Manufacturers' Association (HFMA), which represents producers and suppliers such as Holland & Barrett, Solgar and Biocare. "There are some nutrient sources - such as selenomethionine, a widely used form of selenium, boron for bone health and chromium yeast for regulating blood sugar - that aren't on the list. Why should the Government infringe on people's choice to take supplements they think are good for them?" Britain has a thriving supplement culture and 21 million people - a third of all women and a quarter of men - spend ?335 million a year on tablets in the belief (misguided or not) that they will do them good and protect their health. But from August 1 you won't be able to buy them. Scientists, nutritionists and dietitians agree: a plentiful and varied consumption of fruit and vegetables protects against cardiovascular disease, some cancers and even Alzheimer's. There is no scientific evidence that supplements do the same thing. The myriad nutrients contained in a single broccoli spear may react together for the benefit of the body; extracting a single nutrient may do little or no good. |
欧盟8月1日起实施禁令对保健品开刀 |
如果你每天都在服用维生素和矿物质的保健品,那么你或许应该在今年8月1日之前多购买一些这类的保健品。因为从8月1日开始,你可能在欧盟国家的健康食品商店的货架上就看不到这些产品了。这些含有硒酵母、硼、铬和其它300多种营养素的保健品将被勒令停止销售。 据英国《泰晤士报》3月9日报道,《欧洲保健品法规》将从7月31日午夜起生效。该法规中规定,产品所含的成分不在140种被允许的物质之内,则被认为是不合法的。有大约5000种补充剂因为还未受到评估而受到影响,被排斥在“合格清单”之外,尽管它们在英国《食品安全法》中被认为是安全的。 报道说,该法规将分为两个阶段执行。第一阶段自8月1日起生效,主要是确定保健品中的成分;第二阶段将在18个月之后生效,主要是确定保健品里含有的营养成分的上限。 保健品生产商协会的理事戴维·亚当斯说:“8月起实施的这部法律会产生巨大影响。有很多营养成分未被列入‘合格清单’,比如硒代蛋氨酸、有益于骨骼的硼和调节血糖的有机铬。” 据调查,英国有2100万人——包括全英国三分之一的女性和四分之一的男性,他们1年中购买的保健品总价值高达3.35亿英镑。而到今年8月1日以后,他们将无法再买到这些被认为不安全的保健品。 一些保健品生产商认为,该法规是一刀切,并不适于很多保健品。他们已经于今年1月向欧洲法院提起申诉,法院将在4月5日宣判。生产商们希望欧盟修改法规里的34处,允许欧盟各成员国继续销售本国认为安全的保健品。 然而,科学家和营养学家们认为,吃各种蔬菜和水果能预防心血管疾病、某些癌症甚至阿耳茨海默化痴呆(早老性痴呆),而没有任何科学研究表明保健品具有同样的功效。比如一个椰菜里含有无数种营养成分,这些营养成分的综合作用会对人体有益;但是仅提取其中的一种成分就可能对人体没什么好处。(文/孙亚萍) |