大学教师教学参考:在美国使用名片的规矩 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/21 11:21 英语辅导报 |
名片(business card/calling card)一般为10厘米长、6厘米宽的白色或米色精制卡片.美国的名片普遍使用手写体印刷,但也有使用印刷体的名片. 名片上,姓名印在中间,不能缩写.除了美国高级政府官员,如总统(president)、副总统(vice-president)、国务卿(secretary of state)、司法部长(judicial minister)、州长(Chief Executive)等人可以在名片上只印头衔之外,其他人必须印上全名,然后在姓名下面用较小号字体印上职务. 名片上印不印地址(address)均可.但在大城市住的人写上地址更好.已婚男子的名片上一般不印地址,因为他的名片往往和夫人的一起使用,夫人的名片通常注有地址.地址应印在名片右下角,字体略小.夫人的名片规格较小,也有夫妇同印一张名片的. 美国许多父母希望其孩子尽早适应社交生活(social life).所以从小便给孩子印制名片.这种名片通常只在赠送礼品时用一下.名片上应写孩子的全名,爱称和绰号不能使用.孩子的名片比成人名片的规格小,年龄越小,名片也越小.男孩年满18岁,可在姓名前加上"先生"的字样.女孩年满13岁,可在姓名前冠以"小姐"称呼. 有些国家习惯把名片的右上角折下来,指着名字,但美国没有这种习惯. 在军界和外交界,名片左下角常写有几个法文单词的首字母(亲自递交名片时,用铅笔写,由邮递员递交时,用钢笔写),它们分别代表如下不同含义: 1. P.P. (pour presentation):意即介绍.通常用来把一个朋友介绍给另一个朋友.当你收到一个朋友送来左下角写有"P.P."字样的名片和一个陌生人的名片时,便是为你介绍了一个新朋友,应立即给新朋友送张名片或打个电话. 2. p.f. (pour felicitation):意即敬贺.用于节日或其他固定纪念日. 3. p.c. (pour condolence):意即谨唁.在重要人物逝世时,表示慰问. 4. p.r.:意即谨谢.在收到礼物、祝贺、信或受到款待后表示感谢.它是对收到"P.F."或"P.C."名片的回复. 5. p.f.n.a.:意即恭贺新禧. 6. n.b.:意即请注意.提醒对方注意名片上的附言. 按照美国社交礼仪,递送名片应注意到,一个男子去访问一个家庭时.若想送名片,应分别给男、女主人各一张,再给这个家庭中超过18岁的女子一张.但绝不在同一个地方留下三张以上名片. 一个女子去别入家作客,若想送名片,应给这个家庭中超过18岁的女子每人一张,但不应给男子名片. 如果拜访人事先未约会,也不想受到会见,只想表示一下敬意,可以把名片递给任何来开门的人,请他转交主人.若主人亲自开门并邀请进去,也只应稍坐片刻.名片应该放在桌上,不可直接递到女主人手里. 早些时候,递送名片通常由司机开车送去.但车中必须有一位女子,一般是送名片官员的夫人.如果夫人有事,也可让家中其他女性或女秘书去.这种习惯现在已很少见. (文/王超 英语辅导报大学教师版04~05学年第21,22期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |