Ronan Keating金曲在线:尽在不言中 |
http://www.sina.com.cn 2005/04/26 17:41 国际在线 |
[歌词讲解] 1.“When You Say Nothing At All”是Julia Roberts 与 Hugh Grant 领衔主演的浪漫文艺片 Notting Hill 的主題曲,95年由Alison Krauss来翻唱。99年Ronan Keating为这首美丽的情歌加进了爱尔兰的传统风韵,最早是在Boyzone合唱团的英国巡回演唱会上公开演唱,引起乐迷热烈反响。第一句,It's amazing how you can speak right to my heart 你和我心有灵犀让我惊喜,speak right to my heart就是指“能与我的心灵对话”,所以这里就翻译成“心有灵犀”。 2. light up这个词组在这里表示“照亮某物”,比如说,The flashes of the lightning lit up the sky. 一道道闪电照亮了夜空。light up 也可以指“让人的脸部放光彩,容光焕发”,举个例子,A rare smile lit up his stern features. 他那难得一见的微笑给他死板的脸平添了一些生气。 3. dark这里指“darkness”,黑夜。 4. try as I may就相当于no matter how hard I try。这里是说,即使两个相爱的人之间什么也不说,那种默契和心心相印还是让人感觉很美好。 5. saying you'll never leave me 是做整个句子的伴随状语。 6. 关于truth有一个短语,就是to tell the truth,说实话,老实说,例如,To tell the truth, I don't like your brother at all. 老实说,我并不喜欢你的哥哥。我们还可以说,The truth is, I simply forgot about it. 实话实说,我就是忘了。 7. fall的原意是“倒下,落下”,在歌词里面的意思是“失败,情绪低落”。 8. say it best,就是指“用最动听的话说出某件事情”,best在这里做副词。 9. 这里词组talk out的意思是“讨论, 说明”。all day long就是指“一整天”。 10. hold someone near就是指“把某人抱过来,靠近自己”。 11. drown out something,指“一个声音淹没另一个声音”,比如说,She turned up the radio to drown out the noise of the traffic. 她放大收音机的音量来压过来往车辆的嘈杂声。 12. What's been said between your heart and mine里面的 mine 是用来代替 my heart,这是为了避免和 your heart 重复。
|
【评论】【英语论坛】【大 中 小】【打印】【下载点点通】【多种方式看新闻】【收藏】【关闭】 |