新浪首页 > 新浪教育 > 北京市民讲外语组委会系列活动 > 记住--永远要系上安全带

记住--永远要系上安全带
http://www.sina.com.cn 2006/12/09 15:02  北京市民讲外语活动组委会

  Remember – always fasten your seat belt.

  记住——永远要系上安全带。

  A  Hi! Jump in. Let’s go.

  A  嗨!上车。咱们走吧。

  B  Thanks for picking me up.

  B  谢谢你来接我。

  A  No problem. We’ll get there quicker by car. Oh, remember – always fasten your seat belt.

  A  不客气。坐车去我们将快点到达那里。噢,记住——永远要系上安全带。

  B  Yes, don’t worry. I always have it on, even in taxis.

  B  是的,不必担心。我总是把安全带系上,即使在出租车里也一样。

  A  Well, it’s better to be safe.

  A  哦,安全比较重要。

  B  I know. Better safe than sorry, as they say.

  B  我知道。就像人们说的,防患于未然。

  Notes注释

  1  When you collect someone in a car, you can use the verb pick up / pick up, e.g. Thanks for picking me up / Thanks for picking me up; I’ll pick you up at the hotel at 7 / I’ll pick you up at the hotel at 7.

  当你用车接人时,你可以用动词短语pick up /接。例如Thanks for picking me up /谢谢你来接我;I’ll pick you up at the hotel at 7 /我7点将到旅馆去接你。

  2  Better safe than sorry / Better safe than sorry is a saying to describe that it is better to be careful than have an accident.

  Better safe than sorry /防患于未然是一个谚语,说的是小心谨慎比发生事故要好。

Key phrases and sentences

 

Hi!  Jump in.  Let’s go.

Thanks for picking me up.

No problem.  We’ll get there

quicker by car. 

Oh, remember – always fasten

your seat belt.

Yes, don’t worry. 

I always have it on, even in

taxis.

Well, it’s better to be safe.

I know.  Better safe than sorry, as

they say.

 

重要的短语和句子

 

嗨!上车。咱们走吧。

谢谢你来接我。

不客气。坐车去我们将快点到达那里。

噢,记住——永远要系上安全带。

 

是的,不必担心。

我总是把安全带系上,即使在出租车里也一样。

哦,安全比较重要。

 

我知道。就像人们说的,防患于未

然。

 

 


发表评论

爱问(iAsk.com)

评论】【论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有
北京网通提供网络带宽