不支持Flash

双语:近亲结婚可以生育的成功案例

http://www.sina.com.cn 2008年09月05日 11:06   新浪教育

  上帝对此是否有严厉的谴责呢?一个来自内华达州的37岁作家克里斯蒂-史密斯说当她爱上表兄的儿子马克时她自感有罪。她回忆说:“我努力地说服自己不要有这种情感,所以我求助于圣经,希望证实这是错误的。但是我发现了正好相反的例证。”族长雅各布娶了他的两个表妹雷切儿和莉尔。(罗马教会1000多年以来一直反对近亲结婚,但是对于它认为是相配的姻缘却给予特许。)史密斯于1999年与马克结婚;今年她创立了一个名为“通过教育手段改变近亲婚姻歧视法”的组织。

  As for Paul and Donna, they are doing fine. Their son, 9, and daughter, 8, are well adjusted and academically gifted. Still, the parents are protective of their family secret. (They declined to have their real names used for this story.) " When our kids started school here," says Donna, " I told them, ' You don' t have to hide this from anyone. But you don' t need to go advertising it." The medical ban is lifted; the social stain may take longer to disappear.

  至于保罗和唐娜,正过着美满的生活。他们9岁的儿子与8岁的女儿身心健康,学业优异。然而,作为父母,他们对自己的秘密是守口如瓶(他们要求本文隐去其真实姓名)。唐娜说:“当我们的孩子开始上学时,我告诉他们:‘你们没有必要刻意对他人隐瞒什么,但也没有必要到处去大肆宣扬。’”从医学角度讲,禁令是解除了;但要消除社会上人们对近亲姻缘的歧视还需要更长的时间。

上一页 1 2 3 4 下一页

本文选自《北外网院》的博客,点击查看博客原文

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash