|
|
精彩点注:美国日常高频俚语60句http://www.sina.com.cn
2009年12月03日 15:58 新浪教育
A: Nobody will ever believe anything I say again。 A: 不会有人再相信我所说的任何话了! B: In that case, you have to go the extra mile to prove yourcredibility。 B: 如果是这样的话, 你就得多作一点, 来证明你的可信度啰。 "go the extra mile" 的原意是“多走一哩路”。口语里面把它用来指“多付出一分代价”也是很有意思的喔! 赵晴注: 你也可以说, go onestep further, 意思相近。 58. in the driver's seat 掌有控制权 A: I should've hired somebody else to do this. A good designershould always listen to the voice of her clients。 A: 我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。 B:Honey,youcan't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa isa verygood designer. She knows what she's doing. Have some faith inher。 B: 甜心, 妳不能凡事都想自己作主。我确信 Lisa 是一个很好的设计师。她知道要怎么作。你要对她有信心点。 "in the driver's seat" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时,是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用"in the driver's seat "来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了, 不是吗? 59. 24-7 一天到晚;全天候 A: Are you and Christina still together? A: 你和 Christina 还在一块儿吗? B: No. I'm not seeing here anymore. She's the kind of girl thatlikes to hang around 24-7. That was just too much for me,so.。。 B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了, 所以就..。。 "24-7" 指的是"24 hours a day, 7 days a week"的意思。就变成“整天、随时”的意思了。念的时后就念 "twenty-four seven" 就好了。 我好象不会一天到晚都要和人家在一起, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此保留一点个人空间比较好吧? 赵晴注:在美国,很多公司的customer service都是24/7, 念的时候就是twenty fourseven。 60. missing the boat 错过(好机会、好东西等) A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with hersister instead。 A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。 B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's goingto feel once she finds out who's here tonight。 B: (我看到)有人错过大好机会了...。。我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。 "missing the boat"的原意是“错过要搭的船”的意思。在口语里常被用来指“错失”的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮,就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的, 选择吃白米可能也可以看成是一种"missing theboat"啰! 赵晴注:或者你可以说, theboat has sailed--一个意思。 61. screw around 胡闹; 不作正经事 A: Quit screwing around and work on your paper, Max! A: Max, 不要胡闹了, 作你的报告去吧! B: I don't want to. How can I write about something I neverread? B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛? 你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐下来用功读书,但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候, 却晃来晃去做别的事就是这里的 "screw around"的意思。 "screw around" 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例如: "After he metSusanne, he stopped screwing around." 就是“自从碰到 Susanne后他就不再到处鬼混了。” 赵晴注: 有两外两个相似的说法,jerking around 和fooling around, 意思都很相近。 62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便 A: A piece of advice. Don't screw around with her. She's got aterrible temper。 A: (给你)一个忠告, 别跟她乱来, 她的脾气可坏得很! B: She does? But she looks like a sweet little angel。 B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。 "screw around with someone" 这个词组基本上是从上面的 "screw around" 延伸出来的用法。像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里?quot;screw around with someone" 的意思。 另外有一个跟 "screw around" 也有关系的词组是 "screw around with something"。它的意思是“胡搞某个东西”的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请他 "Stop screwing around with the remote control."。 63. tell it like it is 实话实说 A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and..... Aarrgh! A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还...。。呃!!!! B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately,sometimes the truth hurts。 B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。 嘿嘿嘿.。。这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心的真正想法,又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。 赵晴注:在美国, as itis经常看见, 你从别人手里买一两旧车, 别人可能会和你签一个书面协议, 叫做bill of sale, 上面说-- I, Qing Zhao, hereby sell mycar, 99' Toyota Camry as it is to for the amount of US dollarsin Nashville, Tennessee. As it is 在这里的意思是"是什么样儿就是什么样儿". 也就是说,你要是买了车以后发现别的毛病车主概不负责。 64. go places (在社会上等)成功;有成就 A: This kid isdefinitely going places someday. I could see a little YoYo Ma inhim。 A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。 B: I don't know about that. I guess he can be anything he wantsto be, as long as he's happy。 B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。 感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程,为的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课,但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。 和"go places" 相反的词语是 "go nowhere", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人骂人家以后不会有前途时,就会说:"You're going nowhere." 赵晴注:以此类推,nobody就是小人物的意思, 你可以说, I am nobody. Beatles有一首歌叫nowhere man,前几句就是--He's a real nowhereMan,Sitting in hisNowhere Land,Making all hisnowhere plansfor nobody。
网友评论
【发表评论 】
企业服务 |