双语发现:全球最佳及最差岛屿排行榜(组图)(3)

http://www.sina.com.cn 2009年12月15日 15:22   沪江英语
牙买加
牙买加

  Jamaica 牙买加

  Tourists watch catamarans moored outside a restaurant in Jamaica's Montego Bay。

  在牙买加蒙特哥湾的一个饭店外面,很多游客们观看停在水面上的双体船。

  "Many visitors never experience the rich heritage that the islandhas to offer, as the 'locking away' of tourists behind all-inclusive[tour] gates has led to resentment and crime against visitors,"bemoaned one of 522 expert judges who ranked 111 islands for NationalGeographic Traveler magazine。

  一个专家评审抱怨道:“很多浏览者从未经历过这个岛屿带来的丰富的遗产,因为有一道无形的(旅游)大门向旅行者‘封锁’,导致了对游客的怨恨和犯罪”

  "This discourages independent travelers who really want toexperience the island's culture, food, and music," the expertcontinued。

  他又补充道:“对于想要体会此岛的文化、美食及音乐的单独的旅行者来说,无疑是一种阻碍。”

  In addition, "over-fishing has taken a serious toll, and the national parks are under siege."

  除此之外,“捕捞过度已经严重的敲响了警钟,国家公园正饱受侵袭。”

  For these reasons, the "beautiful and ominous" island ties for second-to-last place on a list published in the November/December 2007 issue of the magazine。

  正因为如此,这座“美丽且不祥的”岛屿在此榜单上位列倒数第二。

特克斯和凯科斯群岛 普罗维登西亚莱斯岛
特克斯和凯科斯群岛 普罗维登西亚莱斯岛

  Providenciales, Turks and Caicos 特克斯和凯科斯群岛 普罗维登西亚莱斯岛

  Boats are shown docked in Turtle Cove, Providenciales (aka Provo)。

  普罗维登西亚莱斯岛(Providenciales,aka Provo)的龟背湾(Turtle Cove)停靠着几艘小船。

  "Fifteen years ago there were only 1,000 people on Provo; today theunofficial number is more than 30,000," said one of 522 experts insustainable tourism who helped determine ranking of 111 islands forTraveler magazine。

  一位专家说道:“五十年前普罗伏(Provo)人口只有1千;而今据非官方数据统计,已经超过了3万人。”

  "Development is proceeding at light speed," continued the expert."Some native islanders fear that development is at the expense of theislands' identity and culture."

  “这里以光速发展,有些岛上的居民担心发展将会损害到岛屿的特性及文化。”

  Theexpert also was concerned for the rare rock iguana of the Turks andCaicos islands—Provo is on the island Grand Turk—and the silver thatpalm, because "the six-foot [180-centimeter] trees are the first thingsto go when bulldozers move in."

  此专家还对特克斯和凯科斯群岛稀有的岩石鬣蜥表示担忧——普罗伏在大特克斯(Grand Turk)岛上——银棕榈,因为“当推土机进来的时候,第一个要处理的就是这个六英尺(180厘米)的树”。

  For these reasons, Provo tied for second-to-last inisland rankings published in the November/December 2007 issue of themagazine。

  由于这些原因,普罗伏在此榜单上位列倒数第二。

西班牙 伊比沙岛
西班牙 伊比沙岛

  Ibiza, Spain 西班牙 伊比沙岛

  Clubbers dance the morning away in June 2007 on Ibiza。

  伊比沙岛2007年6月,人们在俱乐部跳舞至天明。

  "Booze, partying, and drugs are a big part of an increasingly sleazyscene," one of 522 experts said of this Mediterranean hot spot in aranking of island destinations for Traveler magazine。

  一个专家说:“庸俗场景不断呈现,而酗酒、聚会和毒品在其中占有很大部分。”

  Ibiza tied for the last place on the list of 1.

  伊比沙岛排名倒数第一。

  "Half the island is still 'natural,'" said another expert whoparticipated in the rankings. "The other half has been lost completelyto the party circuit."

  “岛屿的一半仍然保持‘自然’,而另一半已经变成了聚会场所。”

美国维京群岛 圣托马斯岛
美国维京群岛 圣托马斯岛

  St. Thomas, U.S. Virgin Islands 美国维京群岛 圣托马斯岛

  One expert who helped rank 111 islands called St. Thomas a "shopping mall for cruise ships."

  一位参与评审的专家把圣托马斯岛称为“旅游船的购物中心。”

  The island tied for last place in a rankingpublished in the November/December 2007 issue of National GeographicTraveler magazine。

  这个岛屿也排在榜单的最后。

上一页 1 2 3 下一页

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash