美国潮流网络语:同学你“芥末”么?(组图)

http://www.sina.com.cn   2012年04月01日 11:34   沪江英语
Heilige ScheißeHeilige Scheiße

  【Heilige Scheiße/Scheisse!】

  该词语来自德语,相当于Holy shit,表示惊歎或不满。

  看过《猫鼠游戏》(White Collar)的童鞋一定对这个词不会陌生,它出自蚊子大叔之口。他究竟看到了什么?感兴趣的童鞋可以去看下第二季第十五集。

NadaNada

  【nada】 ['nɑdɑ]

  来自西班牙语,相当于Nothing,在日常口语中可理解为没啥。

  在美剧《猫鼠游戏》第二季第十三集尼尔·卡福瑞一段顺口熘中使用到nada。

  Well, it's simple word association."Dowd," "Crowd."Joseph Dowd runs with a bad crowd.Kenny Estrada -- he won't say nada。

Fo shoFo sho

  【Fo sho!】

  Fo sho=For sure(=Of course=Okay=Yes) 那是肯定的,当然啦。

  下面两段对话,是不是很简单呀?

  A:Do you like HJ? B:Fo Sho!

  A:May I ask you a question? B:Fo Sho!

  其实呀喜欢听音乐的你有没有发现Fo sho这个短语早已耳熟能详了呢?比如在阿肯的《We Don't Care》中,请仔细听听For sho一共出现了几次哟。Are you ready?

DonnoDonno

  【Donno】

  donno(or dunno)是经常被使用的缩合字(a way of saying 'I don't know'。),它曾频繁出现在奇幻小说作家史蒂芬·金所著的《末日逼近》中。如:I donno what to do. I have lots of things to accomplish。

WasabiWasabi

  【Wasabi】

  Wasabi = What’s up? / I think you are hot!

  Wasabi源自美国一支搞笑的啤酒广告,讲述一位美国青年来到一家寿司店,听到日本人吆喝わさび(芥末),以为是相当于美国人所说wassup。于是这些年轻人就互相热络地学起来说“Wassup-be!” 。

  wasabi / wassabi这两种拼写都可以,用来同亲密的朋友打招呼。比如: Bill: Wasabi, George? George: Nothing much。

  另外一个用法是,当你遇到一个你认为很hot(帅,美)的男(女),你也可以用wasabi打招呼,相当于what’s up,但暗含I think you are hot!的意思。你想到了谁呢?

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有