双语:“比基尼京剧”是糟蹋国粹?

http://www.sina.com.cn   2012年09月25日 15:43   新华网
选手们身着比基尼却是京剧扮相选手们身着比基尼却是京剧扮相

  A series of photos depicting beauty queens in Chinese-opera styled bikinis has caused an online frenzy. In contrast to the loud viewer criticism, the event’s organizer maintains the performance was merely intended to promote Chinese culture。

  Some Internet users applauded the bikini-styled opera performance as a very innovative move in terms of the cultural exchange between East and West, whereas others blasted the mere idea of putting on such a show, pointing out that this type of presentation degrades China's national quintessence - and that the bikini-clad models had clearly had no opera training whatsoever。

  Li Yulong, the executive chairman of the organizing committee for the Miss Bikini International Pageant and board chairman of Beijing Beauty and Cultural Development Co. Ltd., told Xinhua that the designs were specifically created to support China's opera culture. The now widely circulated photos were actually taken during a press conference in April this year and all model performers in the show were in fact past winners。

  Li said the intensely discussed Peking Opera headdresses had been designed by pageant organizers and were in no way intended to make a mockery out of the Peking Opera culture. He said their fashion was merely a freestyle design which addresses and celebrates traditional Chinese theater culture。

  "During the 36th Miss Bikini International Final held in July of last year, we adopted hand-embroidered bikinis and traditional Chinese theater styled headdress, using Kunqu Opera as background music for the contestants' performances. This April, at the press conference for the 37th Miss Bikini International, several past winners performed wearing a similar design once more," Li explained。

“比基尼京剧”引热议“比基尼京剧”引热议

  近日“国际比基尼小姐大赛”引起网友关注,选手身着比基尼、带着中国传统戏曲扮相的照片在网上被广泛转发。有网友称这是“糟蹋国粹”,也有观点认为是创新。国际比基尼小姐大赛组委会执行主席、北京美丽文化发展有限公司董事长李裕龙24日下午接受新华网《第一回应》栏目记者独家专访,他表示,目前网上广为流传的这组照片来自今年4月举行的一次新闻发布会,表演者为往届获奖选手。

  李裕龙表示,这个引起网友热议的“京剧”头饰是赛事组织方创作出来的,并没有刻意模仿京剧的造型,只是采用一种“写意”的形式去表达中国传统戏剧文化。

  “在去年7月举行的第36届国际比基尼小姐大赛中国总决赛上,采用了手工绣花比基尼和具有中国传统戏剧特征的头饰,以昆曲作为选手们表演的背景音乐。在今年4月举行的第37届国际比基尼小姐大赛新闻发布会上,部分往届获奖选手再次以这个造型进行了表演。”李裕龙说。

  李裕龙认为,这个头饰代表了中国传统文化,在比赛中采用这种形式,会更加出彩、更有东方韵味,也会让西方观众欣赏到中国传统文化之美,向世界传递东方美感。“我们的本意是依托比基尼小姐的赛事弘扬中华文化,决没有故意‘糟蹋’京剧的想法。”

  李裕龙介绍,旗袍、青花瓷、道德经、江南水乡等中国文化元素都曾经在第35、36届比赛中出现过,“比基尼属于西方文化,如何与东方文化、中国文化相结合,是一个大课题,如何挖掘文化底蕴,中华文化元素体现得更深刻,需要不断探索完善。”

分享到:

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English通行证注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有