11月1日,在成都大熊猫繁育研究基地,2012年出生的8只熊猫幼崽中的7只集体亮相。当日,成都熊猫基地主任张志和介绍,2012年成都熊猫基地共有8只熊猫幼崽出生,这也是熊猫基地今年的全部“产出”,年内将不再有新的幼崽出生。在8只熊猫中,2012年8月10日出生的优浜出生于日本,并受到了欢迎,两个多月大就和游客见面了。
Seven giant panda cubs that were recently born sleep while meeting with the public at the Chengdu Research Base for Giant Panda Breeding in Chengdu, capital of southwest China's Sichuan Province, on Nov. 1, 2012. The research base showed the public on Thursday seven of the eight giant pandas that it breeded this year。
11月1日,在成都大熊猫繁育研究基地,今年出生的熊猫幼崽“奥莉奥”依偎在饲养员怀中。当日,成都熊猫基地主任张志和介绍,2012年成都熊猫基地共有8只熊猫幼崽出生,这也是熊猫基地今年的全部“产出”,年内将不再有新的幼崽出生。在8只熊猫中,2012年8月10日出生的优浜出生于日本,并受到了欢迎,两个多月大就和游客见面了。
A panda raiser shows Oreo, a giant panda cub that was recently born at the Chengdu Research Base for Giant Panda Breeding, in Chengdu, capital of southwest China's Sichuan Province, on Nov. 1, 2012. The research base showed the public on Thursday seven of the eight giant pandas that it breeded this year。