达科塔-范宁惹火香水广告英国遭禁(图)

2013年02月18日14:03  沪江英语 微博   
11 11
22 22
33 33

  Fanning graced the cover of Glamour's March 2013 issue。刚刚结束新片《好女孩》(Very Good Girls)在圣丹斯电影节的首映,达科塔·范宁(Dakota Fanning)又回到了聚光灯下,登陆《Glamour》杂志2013年3月号。

  During the darling Ellen Von Unwerth photo shoot, the 18-year-old actress dished to the mag about everything from the Marc Jacobs perfume scandalto her little sister, Elle Fanning.18岁的范宁在采访中聊到了Marc Jacobs香水广告遭禁事件以及自己的妹妹艾丽·范宁(Elle Fanning)。

  Highlights from Miss Fanning's interview are as follows。访谈节选:

  On the Marc Jacobs perfume ban in the UK:Marc Jacobs香水广告英国遭禁(上图):

  "If you want to read something into a perfume bottle, then I guess you can. But it’s also like, why are you making it about that, you creep? I love Marc and trust him, and we just laughed about it."“如果你想就一瓶香水做文章,那我也无话可说。但为什么要用那种奇怪的眼光看待它?我爱Marc,我也相信他的做法。我们俩对此只是一笑而过。”

  On her little sister Elle:妹妹艾丽:

  "She’s very uninhibited

  and will try pretty much anything. Even the way she dresses— she dresses totally for herself. She risks being made fun of…by me, which I sometimes do, because I’m an older sister! But I totally admire her and think she’s very cool."“她无拘无束,愿意尝试任何新鲜事物。她的着装也是如此,她只选择自己喜欢的。不过她也是在冒险,因为我有时候会拿她打趣,我可是她的姐姐啊!但我绝对欣赏她,她是个酷女孩。”

  达科塔·范宁登杂志,香水广告英国遭禁

  On a future fashion career:未来的时尚事业:

  "I don’t think so. I mean, I won’t rule it out, because then one day I’ll be like, 'I said that in Glamour in 2013, and here I am now [with my own line].' But when you know designers and see the work that they put into making their collection, and how much passion they have for that—I think that’s so amazing. And I don’t have the passion to design clothes. It’s nice to be able to grow up and know what you want to do…. I’m reminded of that every time I make a film."“我应该不会走这条路,但是我不能说百分百没可能,因为如果有一天我真的开发了时尚产品,我会想到今天在访谈里明确否定自己不会搞时尚。我看到设计师们辛勤创作,他们的热情让我震惊。我对服装设计没有这么大的热情。我在成长的过程里逐步了解自己的追求。每一部拍摄的影片都会提醒我想要什么。”

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过