In an article published on Thursday to herald the release of her first book Lean In, described by Sandberg as a 'sort of feminist manifesto', the multimillionaire businesswoman suggested that critics jumped on her friend Marissa's decision because she is a woman。
在周四为自己的新书《Lean In》宣传造势中,桑德伯格发表了一篇文章,她自己将其描述为“类似于女性宣言”。这位身家过亿的女强人认为,大家之所以批评自己的朋友梅耶尔就因为她是女人。
Mayer released a memo last month requesting that all remote employees report to office facilities by June 1, saying: 'Speed and quality are often sacrificed when we work from home... We need to be one Yahoo!, and that starts with physically being together.'
上个月,梅耶尔发布了一封公司内部声明,要求所有远程办公的职员在6月1日前必须回到办公室里工作。声明中写道“在家办公往往会带来工作效率与质量的下降。目前,我们的目标是成为一个整体的雅虎,而要做到这一点,首先就要求员工在一起办公。”(详细新闻请见>>)
Employees' unhappiness appeared to be compounded by the fact that Mayer, 37, recently built a nursery adjoining her Silicon Valley office, so that she could spend more time with her son who was born in September。
雅虎员工的不满情绪还可能与梅耶尔最近在硅谷办公室附近建造了一所托儿所有关。这样,这位37岁的母亲就可以有更多时间和出生半年多的儿子在一起了。
Sandberg, a 43-year-old mother-of-two who has a personal fortune of $500million, appeared to back Mayer's decision when asked about how successful women are viewed。
关于如何评价成功女性这一问题上,43岁、拥有两个孩子、身价达到5亿美元的桑德伯格似乎站在了梅耶尔这边。
The Facebook COO told Time: 'No one knows what happened there. I think flexibility is important for women and for men. But there are some jobs that are superflexible and some that aren’t.'
身为Facebook首席运营官的桑德伯格告诉《时代》杂志说,“谁也不知道雅虎内部发生了什么。弹性工作对于男人和女人一样重要。只不过有些岗位可以有极大的自由度,而有些岗位不可以。”
Sandberg’s interview was ahead of the release of Lean In, which will be published next week. In the book, which falls between a memoir and career guidance for women, Sandberg says that women can succeed in the corporate sphere with a combination of good fortune, hard work and help from other people - but that they need to be more ambitious。
桑德伯格的这次专访是在她的新书《Lean In》发表前一周完成的。这本新书既是一本回忆录,也是一本女性的职场指南。桑德伯格认为,女性可以在商界获得成功,只要她们够努力、够幸运、也有人愿意帮助她们,更重要的是女性需要更有抱负。