翻译点津:南方“极端天气”用英语怎么说?

2013年03月25日13:33  中国日报网    

  3月19日以来,福建、广东等南方多个省区遭遇雷电、大风、冰雹等极端天气,截至3月21日12时统计,灾害造成福建、江西、湖南、广东、贵州5省114县(区、市)153万人受灾,24人死亡,4人失踪。

  At least 24 people have died and four are missing after extreme weather hit five provinces in South China this week, the Ministry of Civil Affairs said on Thursday。

  民政部周四表示,我国南方五省本周遭遇极端天气,已导致至少24人死亡、4人失踪。

  极端天气(extreme weather)近两年频繁在世界各地出现,包括近期袭击我国南方的冰雹(hailstone)、雷电(thunderstorm)和大风(tornado),去年肆虐美国东海岸的飓风“桑迪”(Hurricane Sandy),以及欧洲多国的暴雪(snowstorm)等。

  虽然极端天气这样的自然灾害(natural disaster)带来损失不可避免,不过提前做好各项应急预案(emergency response plan),灾害发生时第一时间组织人员撤离(evacuation)也是可以帮助减少损失的。当然,灾害过去之后的重建(rebuilding after disaster)也不容忽视。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过