翻译点津:中俄“军售”英语怎么说?(双语)

2013年03月27日10:12  中国日报网    

  央视新闻报道,日前,中俄签署重大军售框架协议。中俄合作建造4搜“拉达”级潜艇出售给中国。中国向俄采购24架苏35战机。

  Beijing and Moscow signed two arms-sale contracts in which China will buy Russian fighter jets and submarines, media reports said。

  媒体报道称,中俄已签署两份军售合同,中方将从俄罗斯购买战斗机和潜艇。

  Arms sale就是指“军售”,arms-sale contracts则是“军售合同”,军事对立双方的“军备竞赛”则是arms race。此次从俄罗斯购买战斗机(fighter jets)和潜艇(submarine)是近十年来中国首次从俄购买大型军事技术装备(large military technological equipment)。中方观察员表示,此次采购不指向任何第三方(not directed at any third party)。

  美国曾经对中国实行的“武器禁运令”是arms embargo。Embargo的意思是“禁止贸易令;禁运”,例如:impose an embargo on commerce with some country(禁止与某国通商);The country has put an embargo on all imports。(该国对所有进口品实行禁运。)“解除禁运令”可以用lift/raise/remove an embargo来表示。

 

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过