SUMMARY:
禽流感让活禽市场关门大吉
CONTENT:
H7N9 flu has caused 131 known cases in humans, 32 of whom died, since it emerged in February this year.Tests continue to show that while the virus is a very rare infection of birds in live poultry markets, it is circulating and evolving. But the infection is so rare that those birds can't be passing the virus to enough other birds to keep it circulating. This means it must also be carried, less rarely, by some other animal – so far unknown. Worryingly, the virus already possesses several of the mutations that Dutch researchers found would make another bird flu, H5N1, transmit readily in ferrets, the best test animal for human flu. It was not certain that the mutations had the same effect in H7N9, but now researchers have shown ferrets do transmit the virus.
KEYWORDS:
1. mutation 突变
2. transmit 传输,传播
3. ferret 雪貂;白鼬
4. poultry 家禽
参考译文1:
H7N9型禽流感自今年2月出现以来,已造成131感染,其中32人死亡。进一步实验表明,虽然在活禽市场中只有极少数禽类感染该病毒,但该病毒仍在传播并且变异。然而受感染的鸟类较少并不足以传染其他鸟类而传播该病毒。这也意味着其他的动物亦是该病毒的携带者,但至今为止我们仍未能发现哪些动物携带H7N9病毒。令人担忧的是,H7N9型禽流感病毒已经出现很多的变异。荷兰研究者发现,这些变异会引起另一种禽流感病毒(H5N1)且这种病毒在白鼬(研究人类流感的最佳动物)之间很容易传播。目前我们还不确定该变异在H7N9中是否具有相同的影响,但是研究者已证实该病毒可以在白鼬间传播。
参考译文2:
H7N9型禽流感自今年2月出现起,至今已造成131例人感染确诊病例,其中死亡32人。实验持续表明,尽管在活禽市场中该病毒只感染少数鸟类,但它仍在继续传播与演变。然而由于受感染的鸟类较少,它们无法将病毒传播给足够数量的同类以持续传播该病毒。这意味着一定有其它动物也可以携带此病毒,但目前尚未明确有哪些动物。令人担心的是,该病毒已出现了几种变异。并且荷兰研究人员发现,这些变异将使H5N1型禽流感易于在雪貂之间传播,而雪貂是研究人类流感的最佳实验动物。现在仍不确定这些变异在H7N9中是否具有相同作用,但研究人员已经证明雪貂的确能够传播该病毒。
参考译文3:
自从今年二月H7N9禽流感爆发以来,现已有131人感染,其中32人死亡。研究不断表明,在活禽市场当该病毒变成相当罕见的鸟类传染病时,它会不断变异、扩散。但是这种传染病太罕见了,以至于这些鸟类不能将该病毒传染给足够多的其他鸟类来使病毒持续变异。这意味着较为常见的该类病毒必须被一些其他动物携带——这些动物目前还未知。令人担心的是,荷兰研究员发现,该病毒已经有所变异,可能变为另一种禽流感,H5N1,病毒的转化可以轻易地在白鼬身上实现,而白鼬是研究人类流感的最佳对象。我们目前还不太确定此类变异会对H7N9有同样的影响,但是现在研究人员已经证明白鼬确实转化了该病毒。