手机奴必看:边走路边发信息很危险(双语)

2013年09月29日10:22  沪江英语 微博   

  CONTENT:

  The number of pedestrian deaths andinjuries has risen dramatically as a result oftexting while walking。

  The obvious dangers of texting whiledriving have been the focus of nationwide public service announcements, but nowthe dangers of distracted walking are coming tothe forefront。

  The number of pedestrians who died rosefrom 4,109 in 2009 to 4,432 in 2011 and an additional 69,000injuries, according to a study published by the National Highway Traffic SafetyAdministration。

  'If current trends continue, I wouldn’t besurprised if the number of injuries to pedestrians

  caused by cell phones doubles again between 2010 and 2015,' Ohio StateUniversity researcher Jack Nasar said after the school's study about distractedwalking。

  KEYWORDS:

  1. dramatically adv. 戏剧地;引人注目地

  2. distracted adj. 心烦意乱的;思想不集中的 v. 分心(distract的过去式)

  3. forefront n. 最前线,最前部;活动的中心

  4. pedestrians n. 行人(pedestrian的复数)

  参考译文1:

  The number of pedestrian deaths andinjuries has risen dramatically as a result oftexting while walking。

  边走路边发短信已经导致行人的死亡与受伤数量急剧增加。

  The obvious dangers of texting whiledriving have been the focus of nationwide public service announcements, but nowthe dangers of distracted walking are coming tothe forefront。

  边开车边发短信的显著危险性一直以来都是全国性公共服务通告的重点,但现在走路分心的危险也已逐渐显露。

  The number of pedestrians who died rosefrom4,109 in2009 to4,432 in2011 and an additional 69,000injuries, according to a study published by the National Highway Traffic SafetyAdministration。

  根据美国国家公路交通安全管理局发布的一项研究表明,在2009年,因此导致的行人死亡数目为4109人,此数目在2011年增至4432人,另外还有69000人受伤。

  'If current trends continue, I wouldn’t besurprised if the number of injuries to pedestrianscaused by cell phones doubles again between 2010 and 2015,' Ohio StateUniversity researcher Jack Nasar said after the school's study about distractedwalking。

  俄亥俄州州立大学的研究人员杰克•纳萨尔在参与学校中关于行人分心的研究之后说:“如果情况继续恶化下去,我对由手机导致的行人受伤数目可能在2010到2015年间翻一倍的预测并不惊讶。”

  参考译文2:

  The number of pedestrian deaths andinjuries has risen dramatically as a result of texting while walking。

  由于边走路边发短信,行人的死亡与受伤数量都在急剧上升。

  The obvious dangers of texting whiledriving have been the focus of nationwide public service announcements, but nowthe dangers of distracted walking are coming to the forefront。

  边开车边发短信的危险性一直以来都是全国范围内的公共服务宣传的焦点,但现在行走时分心的危险性也渐渐显露出来。

  The number of pedestrians who died rosefrom4,109 in2009to4,432 in2011and an additional 69,000 injuries, according to a study published by theNational Highway Traffic Safety Administration。

  美国国家公路交通安全管理局公布的一项研究表明,行人的死亡人数已经由2009年的4109人上升到了2011年的4432人,此外还有69000人受伤。

  'If current trends continue, I wouldn’t besurprised if the number of injuries to pedestrians caused by cell phonesdoubles again between 2010 and 2015,' Ohio State University researcher JackNasar said after the school's study about distracted walking。

  “如果以目前的趋势继续下去,我毫不惊讶由于用手机而受伤的行人数可能会在2010到2015年间翻一倍。”俄亥俄州立大学的研究者杰克·纳萨尔在参与学校中关于行人分心的研究之后说。

  参考译文3:

  The number of pedestrian deaths andinjuries has risen dramatically as a result of texting while walking。

  边走边发短信导致行人的死亡和受伤人数急剧上升。

  The obvious dangers of texting whiledriving have been the focus of nationwide public service announcements, but nowthe dangers of distracted walking are coming to the forefront。

  驾驶时发短信有着显而易见的危险,这已成为全国性的公共服务公告的焦点,但现在走路时由分心所造成的危险开始备受瞩目。

  The number of pedestrians who died rosefrom4,109 in2009to4,432 in2011and an additional 69,000 injuries, according to a study published by theNational Highway Traffic Safety Administration。

  根据由美国国家公路交通安全管理局公布的一项研究显示,行人死亡的人数从2009年的4109人上升到2011年的4432人,并且有69000人受伤。

  'If current trends continue, I wouldn’t besurprised if the number of injuries to pedestrians caused by cell phonesdoubles again between 2010 and 2015,' Ohio State University researcher JackNasar said after the school's study about distracted walking。

  美国俄亥俄州州立大学的研究人员杰克·纳萨尔在学校进行了有关行走时分心的研究后说:“如果目前的趋势继续下去我不会感到惊讶,由于行走时手机带来的分心而导致的受伤人数在2010至2015年之间将会翻倍。”

 

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过