双语:米歇尔威廉姆斯出席活动与型男勾背

2013年10月27日12:48  沪江英语 微博   
米歇尔•威廉姆斯出席活动光彩依旧 米歇尔•威廉姆斯出席活动光彩依旧
米歇尔•威廉姆斯出席活动光彩依旧 米歇尔•威廉姆斯出席活动光彩依旧

  Michelle Williams just keeps killing it with her punk-rock Marilyn Monroe look, doesn't she? The actress stepped out for the 2013 Whitney Museum of American Art Gala in NYC last night looking every bit the modern-day movie star in a sleek black Louis Vuitton dress and heels。

  Michelle Williams 正持续用她的朋克摇滚风的梦露装迷倒大家不是吗?当她穿着一身时髦的 LV 连衣裙和高跟鞋现身 Whitney 美国艺术博物馆的活动时,人们不禁依然会联想到那位传奇影星。

  Michelle mingled with Sofia Coppola, Riley Keough, and fashion editor Derek Blasberg inside the fundraising bash, which she also cochaired. This is the first time we've seen Michelle on the red carpet in quite a while — since May's Met Gala, to be exact。

  同 Michelle 一起赞助并出席这场募款活动的有 Sofia Coppola, Riley Keough 和时尚编辑 Derek Blasberg。自从5月大都会博物馆的活动之后,我们已经有段时间没看到 Michelle 了。

  She's been spending most of her downtime with daughter Matilda Ledger, who, at almost 8 years old, is turning into quite the spitting image of her famous parents. We spotted Michelle and Matilda out together in their Brooklyn neighborhood of New York recently, where Matilda sported a t-shirt bearing her mom as the Oz the Great and Powerful character Glinda the Good Witch。

  她最近更多的是同女儿 Matilda Ledger 在一起。8 岁的女儿越长越像她的明星父母。我们最近看到 Michelle 和 Matilda 一起在布鲁克林区出现,Matilda 穿了一件 T 恤,上面印着妈妈在《魔境仙踪》中饰演的善良女巫 Glinda 的形象。

  Though she's had success with major films like Oz and My Week With Marilyn, Michelle will soon be getting back to her independent-movie roots as she begins filming a remake of the 2009 Italian film The Double Hour. She, along with The Great Gatsby actor Joel Edgerton, are set to star as a couple who find themselves victims of a dangerous robbery in the psychological thriller。

  虽然在大制作影片《魔境仙踪》和《与梦露的一周》都非常成功,但 Michelle 还是要回到独立电影产业中去,她正着手重拍 2009 年的意大利惊悚片片《双重时间》。她和《了不起的盖茨比》中的演员 Joel Edgerton 在其中扮演一对在抢劫案中受害的夫妇。

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过