世界最有权势的100人II:10-19岁权势人物

2014年05月19日10:58  沪江英语 微博    收藏本文     
10岁权势人物 10岁权势人物
11岁权势人物 11岁权势人物
12岁权势人物 12岁权势人物
13岁权势人物 13岁权势人物
14岁权势人物 14岁权势人物
15岁权势人物 15岁权势人物
16岁权势人物 16岁权势人物
17岁权势人物 17岁权势人物
18岁权势人物 18岁权势人物
19岁权势人物 19岁权势人物

  AGE 10: Quvenzhané Wallis

  10岁:奎文赞妮·瓦利斯

  Actress

  演员

  What makes her powerful: At 9 years old, Wallis became the youngest ever Academy Award nominee for Best Actress in a Leading Role. She had to lie about her age to audition for "Beasts of the Southern Wild," and she beat 4,000contenders for the starring role。

  权势所在:9岁的时候,瓦利斯因其主演的电影曾被提名奥斯卡最佳女主角,这也让她成为了史上最年轻的被提名者。在面试《南方的野兽》时,她不得已谎报了自己的年龄,并成功击败了4000名竞争者,成为主角。

  AGE 11: Zuriel Oduwole

  11岁:祖瑞尔·奥杜乌尔

  Founder of Dream Up, Speak Up, Stand Up

  “梦想 畅言 践行”项目创立者

  What makes her powerful: The youngest person to be interviewed by Forbes, Zuriel Oduwole started the “Dream Up, Speak Up, Stand Up” program to inspire girls in Africa to achieve their dreams of an education. Oduwole, who has interviewed a dozen presidents and prime ministers from all over Africa, was named in December as one of the most influential Africans by New Africa magazine。

  权势所在:祖瑞尔·奥杜乌尔是《福布斯》杂志最年轻的受访者。她创立了“梦想 畅言 践行”项目,鼓励非洲的女孩实现她们受教育的梦想。奥杜乌尔已经采访过十几名非洲总统和总理。12月,《新非洲》杂志誉她为非洲最有影响力的人之一。

  AGE 12: Phoebe Gates

  12岁:菲比·盖茨

  Daughter of Bill and Melinda Gates

  比尔·盖茨和梅琳达·盖茨的女儿

  What makes her powerful: The Gates' youngest child will get her hands on a reported $10 million in inheritance from the richest person alive. Her dad Bill has said he will give an undisclosed sum to each of his three children and donate the rest to charity。

  权势所在:作为盖茨最小的孩子,据悉她将从世上最有钱的老爸那里获得1000万美元的遗产。她爸爸表示,给三个孩子总共的遗产为非公开内容,而余下的资产将全部捐给慈善事业。

  AGE 13: Viraj Puri

  13岁:菲拉基·布里

  Creator of Bullyvention.com

  Bullyvention.com创建者

  What makes him powerful: The Virginia middle-school student started his bullying-prevention blog to "use technology to bring lawmakers and teens together." Bullyvention is not just a place anyone can speak out against bullying: It's also a tool that can be used to locate cyberbullying as it's happening around the country through a heat map that Puri created to track and record bullying patterns. Puri's is now the first website to team up with the U.S. House of Representatives’ Congressional Anti-Bullying Caucus。

  权势所在:这个弗吉尼亚的中学生开通了他的反对校园暴力的博客“运用科技将立法者与青少年联系在一起。”Bullyvention不仅仅是一个可以畅所欲言,反对校园暴力的地方,它也可以作为定位网络暴力工具使用,这些网络暴力正在全国范围内发生。通过布里绘制的热门地图,可以跟踪和记录暴力模式。布里创建的网站是第一家与美国众议院下设的国会防止校园暴力委员会合作的网站。

  AGE 14: Daniel Singer

  14岁:丹尼尔·辛格

  Coding prodigy

  编码神童

  What makes him powerful: This Zuckerberg-to-be is barely a teenager and already lords over a mini tech empire. He's the creator of a website called YouTell, launched in 2012 and built with the help of one of his dad's programmer friends. The site lets Facebook friends talk anonymously to one another, and has become popular with Singer's age group。

  权势所在:这个未来的扎克伯格仅仅是一个十几岁的孩子,但已经统帅着一个小型的科技帝国。他是网站YouTell的创立者,该网站在其父亲一位程序员朋友的帮助下成立于2012年。这个网站可以让Facebook上的朋友之间匿名谈话,而且在辛格这样的孩子中间非常流行。

  AGE 15: Malia Obama

  15岁:玛利亚·奥巴马

  Daughter of President Barack Obama

  巴拉克·奥巴马总统的女儿

  What makes her powerful: Obama's daughter accompanied her mother and younger sister on a trip to China last month where she met with President Xi Jinping and his wife, Peng Liyuan. Not only was the trip a notable foreign-policy move — it was also a notable fashion move. A-list celebrities' kids lusted after Malia Obama's dress, a navy-and-red floral piece from Topshop, which sold out shortly after she appeared in it。

  权势所在:上个月,玛利亚陪同她的妈妈和妹妹一同前往了中国,会见了习近平主席及其妻子彭丽媛。此行不但是一次受人瞩目的外交活动,同时也是一次备受关注的流行动态。一大批名人的孩子追捧玛利亚·奥巴马的穿着,一条红蓝相间的Topshop的碎花裙子。从她穿上这条裙子出席活动,这条裙子就被卖断货了。

  AGE 16: Malala Yousafzai

  16岁:马拉拉·尤沙夫赛

  Women's education activist

  女性教育活动家

  What makes her powerful: Yousafzai is a young Pakistani student who survived an assassination attempt by the Taliban. Her refusal to stand down from what she believed was right has brought to light the plight of millions of children around the world who are denied an education。

  权势所在:尤沙夫赛是一名年轻的巴基斯坦学生,在一次塔利班的暗杀计划中逃生。她对正义的坚持给世界上数以百万计无法接受教育的孩子带来了希望。

  Last year, she was favored to become the youngest Nobel Peace Prize laureate ever, released a memoir, "I Am Malala," and became a Time magazine cover girl. Her goal is to become the prime minister of Pakistan。

  去年,她成为了最年轻的诺贝尔和平奖获得者,发表了自己的回忆录《我是马拉拉》,成为了时代周刊的封面女孩。她的目标是成为巴基斯坦的总理。

  AGE 17: Lorde

  17岁:洛儿

  Grammy Award-winning music artist

  格莱美获奖音乐家

  What makes her powerful: She's only 17, but New Zealand native Lorde — real name Ella Yelich-O'Connor — is a powerful player in the music industry with a lot of influence over teens and young adults. The youngest to hit No. 1 on the Billboard Hot 100 chart in 26 years, Lorde took home two major awards at this year's Grammys。

  权势所在:洛儿,本名埃拉·叶立科·奥康纳,新西兰人,现年17岁。她是音乐界非常有实力的歌手,在青少年当中非常有影响力。她是26年来最年轻的位居美国Billboard前100单曲排行榜榜首的人。洛儿在今年的格莱美上将两项重要的奖带回了家。

  AGE 18: Bethany Mota

  18岁:贝萨尼·莫塔

  YouTube star

  YouTube明星

  What makes her powerful: A social-media goddess and ascendant fashion icon, Mota has turned her YouTube channel into a full-blown career. Her most popular channel features makeup tutorials, DIY, and "haul videos" in which she shows off her most recent shopping finds。

  权势所在:她是社交媒体女神,炙手可热的流行教主。莫塔已将她的Youtube主页变成了自己的全职工作。她最受欢迎的主页特色在于化妆指导,DIY以及“拖货视频”,在“拖货视频”中她会介绍自己最近的购物所得。

  AGE 19: Andrew Wiggins

  19岁:安德鲁·威金斯

  Small forward for the University of Kansas Jayhawks

  堪萨斯大学松雅鹰队小前锋

  What makes him powerful: People call Andrew Wiggins, the small forward for the Kansas Jayhawks. And while his team lost to Stanford during the NCAA tournament, the 6-foot-8-inch Canadian with a sweet slam-dunk is considered the best player in the loaded 2014 NBA draft。

  权势所在:人们管安德鲁·威金斯叫堪萨斯大学松雅鹰队小前锋。虽然松雅鹰队在NCAA循环赛中败于斯坦福大学队,但是这个6英尺8英寸以一记漂亮的扣篮成为2014NBA选拔名单中的最佳球员。

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过