想要成功不容易:四种放弃英文不同写法

2015年05月29日09:41  中国日报网 微博    收藏本文     

  我们不能放弃理想。对于朋友、死党,我们要坚持“不抛弃,不放弃”。前面带“不”字的“放弃”口号似乎还挺多的,但是你知道在英语里“放弃”有几种不同的说法吗?不知道就的就仔细往下看哦。

想要成功不容易:四种放弃英文不同写法想要成功不容易:四种放弃英文不同写法

  “放弃”的四种不同写法

  GIVE UP

  Give up的意思是认输、停止努力。

  比如某宅男看到女神躺在高富帅的怀里,就留下一句“祝你幸福”转身走开,这就叫give her up。

  ABANDON

  Abandon的意思是彻底放弃,不再关心,特指停止对某人的照顾、支持。比如:

  His mother had abandoned him at an early age。

  他在幼年就被母亲遗弃。

  还可以指离开、废弃某地或某物,比如:

  He decided not to abandon his Chicago residence。

  他决定不搬离在芝加哥的住宅。

  DESERT

  形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon更具有贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任地抛弃。例如:

  He deserted his wife and daughter。

  他抛弃妻女。

  此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,desert的主语是某种能力,不用人做主语。比如:

  His luck deserted him。

  运气没有眷顾他。

  最后,desert在做名词时是沙漠的意思,它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉。比如:

  The tourists have deserted the beaches。

  游客们离开了沙滩。

  FORSAKE

  Forsake是指对亲密关系中断、弃绝。例如:

  He forsook his wife for a career。

  他为了职业生涯抛弃了妻子。

  也可以指放弃某种价值观或兴趣,如:

  I will not forsake my ideals。

  我不会放弃我的理想。

  总结

  Give up指放弃努力、投降;abandon强调不再关心或支持;desert的指责意味更强;forsake用于对亲密关系的放弃。

(来源:沪江英语,编辑 Helen)

文章关键词: 放弃英文成功

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过