国外情侣被闪电击中 因牵手而幸免于难(双语)

2015年08月10日09:35  新浪教育 微博    收藏本文     

  (来源:沪江英语)A teen couple in Claremont, California recently survived a lightning strike, thanks to their public display of affection。

  美国加州一对来自克莱尔蒙特的情侣被闪电击中后毫发无损,这还多亏了他们牵手秀恩爱。

国外情侣被闪电击中 因牵手而幸免于难(双语)国外情侣被闪电击中 因牵手而幸免于难(双语)

  Couple Dylan and Lexie were holding hands and walking down a tree-lined street recently when a thunderstorm hit, and the two were hit by a lightning bolt。

  近日,一对名叫狄伦和莱克茜的情侣正手牵手走在林荫大街上,突然闪电来袭击中二人。

  'It felt like I was getting hit over the head with metal or something,' said Dylan。

  狄伦说:“当时的感觉就好像头部被金属之类的东西击中了一样。”

  'Next thing you know, we're on the ground and we gave each other the most terrified looks,' Lexie added. 'I kind of thought there was an earthquake.'

  “另外一点、你懂的,我们两个都站在地面上彼此露出恐怖的神情,”莱克茜补充道,“有一秒钟我的想法是来地震了。”

  A passerby then came over to help them up and said that they had been hit directly。

  接着一个路人过来帮助他们,并告诉他们是被闪电直接击中了。

  Amazingly, the couple came away unscathed, though a little shaken。

  令人惊讶的是,这对情侣虽然颇为震惊、但却毫发无损。

  The couple asked a friend's mom, who is a nurse, if they needed to go the hospital, and were told it was unnecessary。

  他们有一位朋友的妈妈是护士,于是他们就请教她是否需要去医院。朋友的妈妈告诉他们——没有必要。

  However, they did go see a doctor just to get an explanation for what happened。

  不过他们还是去看了医生,只是想听一听医生对发生在他们身上事情的解释。

  Dr Stefan Reynoso says that their hand-holding helped 'diffuse the electrical current' which entered through Dylan's head and then exited through Lexie's foot。

  斯蒂芬·雷诺索医生说,二人彼此牵手帮助“疏散了进入狄伦头部的电流,然后通过莱克茜的脚部疏导出去了。”

  The chances of getting struct by lightning are about 1 in 700,000 in the United States。

  在美国被闪电击中的概率是70万分之一。

文章关键词: 闪电情侣双语医生美国

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过