(来源:沪江英语)
This is one house where holidaymakers could have a yabba dabba do time.
度假游客们可以在这座房子里体验《摩登原始人》中的生活。
Known as Casa do Penedo, or House of Stone, this bizarre dwelling in northern Portugal’s Fafe Mountains has earned a reputation as a real-life ‘Flintstones house’.
人们称它们为Casa do Penedo(石头屋),这些奇怪的建筑位于葡萄牙北部的Fafe山上,并以“现实中的石屋”而闻名。
But its allure goes beyond its resemblance to stone houses from the classic animated TV series – it has bulletproof doors and windows, and a swimming pool.
这些石屋同经典动画《摩登原始人》中的石屋相似,但却更加迷人——这些石屋有着防弹门窗,甚至还配有游泳池。
But its allure goes beyond its resemblance to stone houses from the classic animated TV series – it has bulletproof doors and windows, and a swimming pool.‘The Flintstones’ was an American cartoon created by William Hanna and Joseph Barbera which ran from 1960 to 1966.
且不说其建筑诱惑人心,和经典动画电视剧集里的石头房子颇为相似,防弹的门窗和游泳池更是其魅力所在。《摩登原始人》(又名《燧石》)是部美国卡通片,由威廉姆·汉纳和约瑟夫·巴芭拉创作,从1960年一直播放到1966年。
Nestled between four granite boulders, the extraordinary house is perched on a mountain at an elevation of nearly 2,600ft.
这座房子别具一格,偏居海拔将近2600英尺的山头一隅,隐匿于花岗巨岩间。
Once used as a holiday home by a family, the house was later transformed into a museum.
以前曾是一个家庭的度假小屋,后经改造成,小屋成了博物馆。
The house is fairly well equipped although there is no electricity it does have a fireplace and even a swimming pool which has been carved out of one of the large rocks.
这所房子配备精良,尽管没有通电,但有壁炉,甚至还从硕石巨岩中挖了个游泳池出来。
Even though a wind farm is located nearby, the house does not have any electricity; former occupants used candles at night.
尽管附近有风力发电厂,但屋里没有电,以前的住户晚上靠点蜡烛。
Due to its unusual design and integration into the surrounding nature, the building has become a growing tourist attraction.
由于设计与众不同,又和周边环境融为一体,这一建筑逐渐成为旅游景点。