《神奇动物在哪里》发布中文预告了!小雀斑的魔法世界会是什么样呢?短短2分钟的预告里又透露着多少细节呢?和我们熟知的那个哈利波特的魔法世界存在着怎样的关联呢?我们来看看资深大神的分析吧!
1. Newt was expelled!
纽特被开除!
So Newt Scamander was expelled from Hogwarts for 'endangering human life with a beast'. Oh boy. And that's years before Hagrid shows up with Aragog. But, intriguingly, a certain Albus Dumbledore gentleman 'argued strongly' against his expulsion.
也就是说,纽特·斯卡曼被霍格沃兹开除了,“因为一只动物危及他人性命”。哦,天哪!这比巨人(微博)海格带着大蜘蛛阿拉戈克出现要早好些年呢。但令人不解的是,有一个叫阿不思·邓布利多的人“极力反对”开除他。
2. This is Newt's first visit to America
纽特第一次来美国
It's his first trip to America, and already Newt is raising eyebrows at Customs. Well done on going incognito, Newt. To make matters worse he arrives in America on a big freaking boat. Can't he just Apparate?
这是纽特第一次来美国,就已经在海关引起人们的注意了。很好,纽特,你隐藏了真实身份!但更糟的是,他坐了一只巨大的破船来美国。他怎么就不能直接幻影移形呢?
3. That suitcase may not be entirely reliable
行李箱也许暗藏玄机
Ah, that pesky, wonky suitcase that Newt has been 'meaning to get fixed' which will definitely not spell any trouble for Newt during the course of the film, we imagine.We also learn that Newt's suitcase has a 'Muggle Worthy' setting, which must be handy as animals are not exactly well known for being quiet on command.
啊,纽特“想修好”的那只令人心烦、破破烂烂的行李箱!我们猜想,它在影片中一定不会给纽特惹出什么麻烦。这只箱子有个“麻瓜模式”,一定很方便吧,因为动物可不怎么听话。
4. Planting evidence?
种植也是线索?
One shot shows Newt seemingly extracting something in a room full of plants. So Professor Sprout wasn't the only Hufflepuff who had green fingers.
预告片里有个镜头好像是纽特在一个种满植物的房间里提取什么,所以说斯特劳普教授并不是赫奇帕奇学院唯一的种植高手哦。
5. A (possibly illegal) night on the tiles?
(可能是不合法的)狂欢?(注:tiles也有墙砖之意)
What's all this? Crates of alcohol? Smoky rooms with people in vintage outfits? This must be the dawn of wizard hipsters. OR, considering the decade we're in, quite possibly a bar evading the Prohibition laws that would be in place during the time in North America. Are Newt and his new pals frequenting a speakeasy?
这都是什么?成箱的酒?烟雾氤氲的房间里穿着古装的人?这一定是巫师嬉皮士的黎明。或者,从那个年代琢磨一下,很可能那是一个不遵守当时北美禁酒令的酒吧。纽特和他的新伙伴们经常光顾地下酒吧吗?
6. There's something going on at MACUSA
“马库扎”摊上事儿了
Here we have another glimpse of the US Ministry of Magic, MACUSA, with a glorious moving portrait of President Seraphina oozing with fierceness in the corner. We can also see what appears to be a gaggle of Aurors running dramatically towards (or away?) from something. It doesn't look like a relaxed Friday afternoon at the office, that's for sure. Later on, we spot Newt and Tina, looking concerned, hanging around MACUSA too. Why so serious? There's also something funny about that clock in the corner, the one with one hand that doesn't seem to point to any numbers. What do you guys think, maybe it's not meant to tell the time?
镜头又一次匆匆掠过美国巫师协会“马库扎”,画面一角是协会主席赛拉菲娜光彩夺目的动态肖像,面露凶光。我们还能看到一群“傲罗”快速跑向(或者跑离?)某处。看起来可不像是周五下午办公室的悠闲场景,肯定不是的。再往后,我们又注意到面色凝重的纽特和蒂娜也来了马库扎。他们为什么那么严肃呢?角落的钟表也很有意思,只有一根指针,好像又没有指向哪个数字。你们怎么看?也许这钟就不是用来报时的吧?
7. American wizard newspapers are a real sign of the times
美国巫师报是真正的时代标志
This would probably be the US equivalent of the UK's Daily Prophet… The New York G-something. Among several headlines, the top story appears to be 'International Wizard Hunt Intensifies' as well as a shifty looking fellow called Alberto Macellarus, who is wanted for 3,500 Dragots. We also are seeing a lot of fears about 'Wizarding Exposure' and 'Magical Exposure'.
有一秒画面是一份巫师报纸,请允许我们花一点时间来逐字阅读一下。很可能这份美国报纸相当于英国的《预言家日报》,报名是《纽约***》。诸多标题之中的热点新闻好像是“国际巫师追查行动加剧”和一份悬赏通告,悬赏缉拿的人是贼眉鼠目的阿尔贝托·马克列阿诺斯,赏金3500“卓锅”,我们还看到了可怕的“巫师暴露”、“魔法暴露”等字眼。
8. A candidate promising a 'SHAW' future for America.
一位候选人承诺美国的“肖”式未来
Oh look, another American election. But unlike our current 2016 one, it seems a man called 'SHAW' was the hot candidate of the time – but what is he running for? With a poster assuredly emblazoned with 'America's Future' (we wonder what that's like!) it isn't long before Shaw's campaign is seen overthrown by some kind of disarray. Chairs are knocked over! It's chaos! But why?
哦,快看,又来了一场美国大选!但是和我们现在正在进行的2016大选不同,好像一个叫“肖”的人是那个时代的热门候选人——但他在竞选什么呢?大海报上自信地写着“美国的未来”(我们想知道是什么样的未来!)没过多久,又看到肖的竞选演讲现场陷入一片混乱。椅子都被打翻了!乱成一团!但是,为什么呢?
9. What is this little girl doing?
小女孩在做什么?
She's either casting some sort of mysterious spell, catching something, or doing the Macarena. We can't be sure, but we're not ruling out anything.
她可能在施展某种神秘咒语,可能在抓什么东西,也可能在跳西班牙舞。我们无法确定,但也不能排除任何一种可能。
10. Is it a bird?
那是一只鸟吗?
A-ha, an actual fantastic beast! This makes sense considering the title of the film. A lovely peacock blue, winged creature emerges from a small object thrown by Newt – one that doesn't look very familiar…
啊哈,一只真正的神奇动物耶!从电影名字上来看似乎蛮有道理的。纽特扔出一件小东西,然后从里面飞出这只可爱的孔雀蓝带翅膀动物——好像看起来不太熟悉……
11. Apparate Good Times
幻影移形好时光
Ah, so Newt can Apparate. And he has some very slick Apparating moves too.
啊,所以说纽特也会幻影移形喽,而且他还有几个漂亮的幻影移形姿势呢。
12. Take it to the Gravesg
来看格里夫斯
Colin Farrell's Percival Graves is seen casting quite a dramatic spell. We're going to put money on it right now: that ain't no WingardiumLeviosa.
科林·法瑞尔扮演的帕西瓦尔·格里夫斯在预告片中施了一招很厉害的魔法。我们现在打个赌吧:那里没有用漂浮咒。
13. We like the look of this little guy
我们喜欢这只小家伙的模样
Who is this little, large snouted fellow clutching onto a purse?
这只紧抓手包的大嘴小家伙是谁呢?
14. Seraphina gives us Office Chic Goals?
赛拉菲娜展示时尚白领造型
This is office chic at its most fierce, and we need to see more of Seraphina's wardrobe immediately.
这是最凶悍的时尚白领造型,我们需要即刻看到更多的赛拉菲娜衣柜珍品。
15. Just in case
预防万一(字面意思是“就在箱子里”)
With the 'Muggle Worthy' setting well and truly off, Newt climbs into his own suitcase, which appears to be bottomless. A word for the wise, folks. Never say yes when someone ushers you into a suitcase.
“麻瓜模式”完全关闭后,纽特钻进了自己的箱子,看起来里面是个无底洞。小伙伴们,听我一言,如果有人请你进箱子,千万别答应。
16. And then darkness…
然后是黑屏……
This black screen. WHAT DOES IT MEAN?!
黑屏!到底是几个意思?!
(来源:沪江英语)