终于在这炎炎的夏日迎来了《生活大爆炸》第九季。作为收官季的它一定受到剧迷们的热切期盼吧?这一季中,随着主人公们一点点的成长成熟,剧情发展变得更加家长里短,对白台词中的口语俚语也越发经典啦,下面就让小编带大家一边追剧,一边把地道口语学起来吧!
这不,第一集莱纳德和佩妮CP便高调“发糖”,宣布结婚。然而中间却出现了令人意想不到的小插曲,莱纳德在路上头脑一热向佩妮坦白自己在北海远征时亲吻了一个女人。这让佩妮非常反感,莱纳德立即意识到自己的错误,一直再三确认佩妮还是否愿意和自己继续婚礼,是否还会和自己相爱一生,是否……此时佩妮已忍无可忍,用一句Don‘t push it!表达了心中奔腾不息的 草泥马。标准的美式幽默情节成功为观众们打开了剧情~
Get 实用口语一枚:
Don‘t push it!此处意思是“别再得寸进尺了!”
这一词组通常在语境中还有其他用法和含义哦:
For example:
1. Make friends with local people as many as possible but don't push it too hard.
多与当地人做朋友,但切记勿操之过急。 (Don’t push it形容做事急于求成。)
2. Listen to your body; don't push it past its limits.
倾听自己身体的声音,不要超越极限。 (Don’t push it形容不要太强求自己,量力而行。)
3.Monday's perfect for making progress at work, but don't push it with your boss or partner.
星期一是工作取得进展的绝好时机,但是不要在老板或者搭档面前张扬。(Don’t push it形容做事掌握不好分寸,急于炫耀。)
二人的蜜月婚礼不欢而散,回到公寓后一进门,刚刚失恋又对此不知情的Sheldon便对老朋友开起了酸溜溜的玩笑。
Glowing:adj. 灼热的;热情洋溢的;鲜艳的
v. 发光;容光焕发(glow的ing形式);发热
短语
Glowing Stars 屋顶上星光闪烁 ; 英文片名
Glowing Nightseye 夜目石
Glowing rattles 供应发声鱼漂
而此时的Sheldon也并不好受,这季刚开始Amy便和她提出了分手:
Get实用短语一枚:
Take a step back后退一步 ; 退后一步
例句:
1.I take a step back, trip on the curb, sit in a drift.
我不由得倒退了一步,被马路牙子一绊,坐到了积雪上。
2.If that doesn’t make them take a step back, nothing will.
如果这样都不能使对方后退一点,那就别无他法了。
(作者:Sophia)