不支持Flash
|
暑期考研英语翻译应该多做真题,强化训练。如果感觉基础薄弱,可以先做自己学习的课本课文翻译。比如新视野、上外大学英语新编等教材的第三册,完成过渡,再做真题。
根据多年的辅导经验,我建议大家在复习考研英语翻译的时候按照以下基本步骤进行:
第一步:读文章
考研英语翻译的第一步就是需要快速通读,方法同阅读理解的通读一样,重点看各段落首句。然后细读上文句子、考查句子和下文句子。通读是为了确定主题,上下文是为了确定考查句中经常出现的指代词。
第二步:把句子切分为基本意群
把句子切分为基本意群,同时理解。只要是看一眼就能翻译出来的最长的语言单位作为一个意群。
第三步:直译所有意群
请大家务必写下来译出的意群。提醒大家,这一步写下背单词时的字面意义即可。不能花费时间在雕琢汉语词汇上。
第四步:判断意群之间的逻辑关系
根据对英语原句的理解,判断汉语的意群之间的逻辑关系,按照汉语的习惯进行语序调整和词汇润色。这一步主要是考查汉语的表达能力。
第五步:誊抄答案
考研英语翻译其实并不是像大家想象中那么难,只要长期坚持按照这样的步骤复习,翻译的能力会很快提高!
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。