跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

外交学院2010年硕士研究生招生各系报考说明(2)

http://www.sina.com.cn   2009年08月03日 16:19   新浪教育

  专业复试主要包含世界经济、国际贸易、国际金融以及中国对外经济关系方面的内容。考生还要参加学院统一的外语口试。

  经济学综合考试的参考书目:庄宗明主编《世界经济学》,科学出版社2003年第一版;高鸿业主编《西方经济学(微观部分)》和《西方经济学(宏观部分)》,中国人民大学出版社2004年第三版。考生还应阅读一些相关的专业杂志。

  005英语系

  英语系共有外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)和英语语言文学(美国研究方向)两个专业,2010年同时招生。两个专业的考试科目和考试内容完全一样,都只测试考生的英语水平,与语言学专业或美国研究专业的专业内容无关,因此不提供任何专业参考书目。试题也不以外交学院本科课程为考试范围,考生没有必要打听外交学院的本科生学过什么课程。如果实在想知道在翻译方面需要什么参考书,可以购买古今明编著的《英汉翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1997年)和陈宏微主编的《汉英翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1998年),这是比较新的教程。《中国翻译》刊载的翻译练习也会有所助益,但切记不要试图背诵练习例文。

  英语专业考试科目包括《基础英语》和《翻译》,满分均为150分。《基础英语》主要测试考生对基础英语的掌握程度,如语法、词汇、阅读理解等,并不一定是很难的词汇,而是那些熟悉词汇的不太常用的用法,动词介词或副词的搭配等等。有的题型在其他测试中比较少见,例如两个句子判断正误,如果对句子的语法结构或特殊用法掌握不牢,就不容易答对。《翻译》含英译汉和汉译英两部分,两篇英译汉内容分别是文学和政经、外交;三篇汉译英除两篇有关上述内容外,另含一篇古文。考生可以参考近年出版的一些中译英教程,认真学习其中讲授的翻译方法,而不是背诵现成的译文。

  在有限的时间内,考生应将时间和精力放在提高英语水平上。每天抽出时间听英语新闻广播,阅读欣赏各种文体的英语文章,多读Newsweek, Time, China Daily等报刊杂志,甚至 English World, English Study等也会很有帮助。要注意语言的细微之处,词语搭配,单复数,习惯用法等。记住你的英语水平提高了,在作英译中时,理解问题自然就会少些;同样,你的英语水平提高了,在作中译英时,表达问题自然也会少些。

  关于第二外语考试,考生经常关注的问题是:外交学院使用什么教材? 据我们所知,二外日语使用《标准の日语》;二外法语使用薛建成编写的《大学法语简明教程》(外语教学与研究出版社出版),至少含三册内容。但使用什么教材并不重要,关键是测试考生的基础知识。考生还可以参考高等教育出版社出版的考研××(外语)教学大纲,里面规定了二外教学内容,含词汇、句型等方面的要求。以上意见仅供参考。总之,老师出题不会只考虑本校学生,试题也不会来自已经上过的课本。

  获得复试资格的考生需要准备面试(听力和会话)和笔试(英语写作):

  听力部分是一段5-6分钟的听力材料,听两遍,然后准备回答主考的问题和自由会话。要求考生有很好的记忆能力,听两遍之后能够记住大概内容并回答问题,这是作高级翻译的必要条件。如果考生得到面试通知,那么就应积极准备,为此,应该有400个 Tape hours的听力准备,并且能做到准确复述。复试中口语表现很重要,理想的语音应该是纯正的,语调应该是标准、自然的。

  笔试,即英语写作考试时间为2小时,满分100分,内容是就2段引语写出感受或进行评论,写作要注意主题思想、政治内容、文章结构、逻辑、语言、文体等方面的问题。

  我们根据考生的总分(至少通过教育部规定的复试线)择优确定复试名单,经面试和英语写作测试后,综合考虑决定录取名单,复试不合格者不予录取。我们将严格按照上级文件精神以及当年教育部和外交学院的具体规定,根据考生考试成绩公平录取。

  推免生问题:

  接受本校和外校的推免生,将本着优中择优的原则,通过笔试(基础英语和笔译)和面试(听力和复述,中英和英中视译),并参照推免生提供的经有关大学教务部门核实的成绩单、证书等,综合考虑确定是否录取。考生除了笔试必须合格以外,面试很重要,必须表现出具备高级翻译的潜质和心理素质,很好的记忆能力,能基本复述出所听片断的内容。所谓视译就是不经事先准备、流畅地边看边译。为了达到这一要求,考生必须在应试之前有400 Tape Hours的听力和口译基础。关于推免资格及其他与申请有关的问题,请与外交学院研究生招生办联系(68323297/ FAX)。同样,在招收推免生时,我们也不会考虑除申请人本人的政治思想和学业以外的其他因素。我们不接受任何人的推荐信,只注重考生本人的实际表现。

  006外语系

  一、外国语言学及应用语言学(法语)专业

  为适应21世纪我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业自2005年起实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外部门、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。

  本专业设翻译、外交及国际政治、中西文化交流三个研究方向。入学考试科目和内容在于测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。学生按照自己的兴趣、特长,在专业选修课范围内有所选择,逐步确定研究方向,至第二学期中选择导师。按教学方案要求,三个方向的学生可以有所侧重(即专业方向),但通过两年学习都应基本具备下列素质:

  (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听读写说译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作;

  (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础;

  (三)对法国社会、政治、文化等方面有较全面了解,对国际政治和国际经济有一定了解,并具有一定研究基础。

  入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。

  《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。

  《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,汉译法中有少量古汉语成分(以高中语文要求为限),测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。

  两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

  在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

  《最新法语语法练习与指导(高级)》, 张彤,上海译文出版社,2002.9

  《法国语言与文化》, 童佩智等, 外研社,2005. 6

  《法语(4)》,马晓宏等,外研社。1993

  《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004. 9

  《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003.6

  《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008.2

  《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007.8

  《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004.9

  《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003

  Précis d’Histoire de Chine, BAI Shouyi, Editions en langues étrangères, Beijing, 1993   

  二、外国语言学及应用语言学(日语)专业

  本专业自2008年起开始招生,设日本语言文学、日本文化、日本政治和外交三个研究方向。入学考试科目和内容在于测试考生的日语水准,不以外交学院日语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。学生按照自己的兴趣、特长,在专业选修课范围内有所选择,逐步确定研究方向,至第二学期中选择导师。按教学方案要求,三个方向的学生可以有所侧重(即专业方向),但通过两年学习应基本具备下列素质:

  (一)具有扎实的日本语言文学以及翻译功底,在听读写说译五方面都具有相当熟练的应用能力,可以胜任外交、外事工作、文学领域的工作以及以日语为工具的其它领域的研究工作或高校日语教学工作;

  (二)对日本和我国的社会文化有比较深入和全面的了解,能够担任对日本社会和文化的独立研究或中日两国社会文化的比较研究工作;

  (三)对日本政治和中日关系有较全面、较客观的认识,同时对国际政治和国际关系也有一定程度的了解,并具有一定研究基础。

  入学专业考试设《基础日语》和《日本概况》两个科目。

  《基础日语》:分值150分,考试时间三小时。测试考生对日语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达,以及日译汉和汉译日(其中有少量古汉语成分的日译,以日本高中语文要求为限)等能力。测试要求同本科高年级教学内容一致,主要考察语言实际运用能力。

  《日本概况》:分值150分,考试时间三小时。测试考生对日本的基本知识的掌握程度,包括历史、文化、文学、政治、经济、社会等各个方面。试题形式多样,以本科高年级教学要求为基础。

  两门考试均以日语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生参考教育部高等学校外语专业教学指导委员会日语组编写的《高等院校日语专业高年级阶段教学大纲》(大连理工大学出版社,2000年3月)和国务院学位委员会办公室编写的《同等学力人员申请硕士学位日语水平全国统一考试大纲第五版》(高等教育出版社,2004年11月)进行考前准备。

  除大纲以及有关日本历史、文学史、日本概况、日汉互译等方面的教材、书籍外,还可参考以下书目:

  高烈夫,《日汉翻译理论与技巧》,商务印书馆,1995年

  罗新璋,《翻译论集》,商务印书馆,1984年

  朱万清,《新日本语语法》(增订本),外语教学与研究出版社,1992年

  苑崇利,《日本概观》,外文出版社,2001年

  苑崇利,《日本文化概观》,外语教学与研究出版社,2008年

  007基础教学部

  基础教学部招收科学社会主义与国际共产主义运动专业。2010年计划招生10人。政治和外语科目全国统一命题,专业考试科目有两门课程,均为我院命题。

  中国特色社会主义理论分值150分,考试时间三小时。主要参考书:《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》,高等教育出版社最新版(2009);《科学社会主义理论与实践》,高放,中国人民大学出版社2003年版。考试要求:专业课重点考查考生掌握的基本知识,以及是否具有一定的综合、分析、归纳能力,是否具有一定的研究潜力,特别是有没有进一步挖掘、培养的潜力。

上一页 1 2 下一页

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛 考研博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

网友评论

登录名: 密码:
Powered By Google

更多关于 考研 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有