2016考研英语:同源外刊案例精析一

2015年02月11日13:58  新浪教育 微博    收藏本文     

  众所周知,在考研[微博]英语真题中,文章多来源于The Economist(经济学人)、Times (时代周刊)、Scientific American (科学美国人)等国外著名杂志、报刊。这些杂志、报刊被称为同源外刊。The Economist中的一篇名为《改变中的男人》的文章从成为结构、表达方式都与真题相近,吸引了都教授的眼球,下面就带各位2016考研学子来学习一 下。

  The changing man

  George Romney, father of the present Republican presidential nominee and himself a candidate for the White House in 1968, used to joke that his campaign had been “like a miniskirt: short and revealing”. By analogy, his son Mitt’s bid for the presidency has been more of a crinoline: long and cumbersome.

  The younger Mr Romney has been running for president for six years at least, since the waning days of his governorship of Massachusetts. He has proved doubters wrong by progressing as far as he has, in spite of his flip-flopping, his woodenness, his wealth and his Mormon faith. Yet he has not made it look easy, and is currently behind in the polls in an election that many pundits think is the Republicans’ to lose. Mr Romney, who will officially be anointed the Republican nominee at the party’s convention in Tampa on August 30th, is still very much in contention—but more by virtue of doggedness than flair.

  Mr Romney has run for public office three times before. He won one of those races (for governor, in 2002) and lost the other two (for the Senate in 1994, and for president in 2008). He came third in the Republican presidential primaries last time round, measured by number of delegates won, or second, if you go by his share of the vote. He conceded to John McCain just over a month into the race.

  This year, thanks in part to a more attenuated primary calendar, it took much longer to settle the nomination. A number of fancied candidates, including Jeb Bush, Chris Christie and Mitch Daniels (all successful current or former governors) failed to enter the race, leaving Mr Romney the favourite in a lacklustre field. Yet it was not until April that he finally dispatched Rick Santorum, a militantly conservative former senator from Pennsylvania who lost his re-election bid in 2006 by 18 points, and Newt Gingrich, a mercurial former Speaker of the House of Representatives who had “more baggage than the airlines”, as a pro-Romney ad memorably put it.

  ●文章结构分析

  第一段为文章的第一层,总体介绍乔治罗姆尼的总统竞选之路并不是一帆风顺的,第二段为第二层,讲述虽然现在对米特罗姆尼先生的质疑变少了,可他成为共和党总统候选人靠的并不是他的个人资质而是他的坚持不懈。第三、四段为文章的第三层,罗姆尼先生虽然总是造人诟病,在竞选之路上屡战屡败,但是他却一直没有放弃,今年,他终于在天时地利人和的情况下当选了。

  ●重点词汇

  cumbersome 繁琐的,累赘的,难处理的

  Flip-flopping (观点、态度的)突然改变或转变

  pundit 时事评论员,专家

  contention  争议

  doggedness 顽强,坚持不懈

  attenuated  衰弱的

  mercurial  雄辩机智的

  ●经典难句解析

  Yet it was not until April that he finally dispatched Rick Santorum, a militantly conservative former senator from Pennsylvania who lost his re-election bid in 2006 by 18 points, and Newt Gingrich, a mercurial former Speaker of the House of Representatives who had “more baggage than the airlines”, as a pro-Romney ad memorably put it.

  翻译:但是直到4月,他才最终击败了强硬保守的前宾夕法尼亚议员李克桑托勒姆(他在2006年的改选竞争中以18票之差落败)和雄辩机智的前众议员发表纽特金里奇(就像一个亲罗姆尼的广告指出的那样,他的“精神包袱比航空公司的行李都多”,这个比喻让人过目不忘)。

  长难句解析:句子中的not until that.。.是一个固定搭配,表示“知道.。.才”。句子的主干是It was not until April that he finally dispatched Rick Santorum...and Newt Gingrich... Pennsylvania作Rick Santorum的同位语,who lost his re-election bid in 2006 by 18 points是定语从句用来修饰a militantly conservative former senator from Pennsylvania也就是Rick Santorum。同样的,a mercurial former Speaker of the House of Representatives 是Newt Gingrich 的同位语,后面的who had “more baggage than the airlines”是定语从句修饰a mercurial former Speaker of the House of Representatives . as a pro-Romney admemorably是一个由as引导的状语,表示“像……一样”。这里作补充说明,即他的“精神包袱比航空公司的行李都多”出自一家亲罗姆尼的广告公司之口。

  通过都教授的讲解,各位考生是不是也觉得这篇文章值得一学了呢,那就快快将文章精髓掌握起来吧。预祝各位考生备考顺利,取得理想佳绩!

  文章来源:文都教育

    更多信息请访问:新浪考研频道 新浪考研官方微博

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

文章关键词: 考研英语2016考研

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏

高考院校库

(共有2484所高校高招分数线信息) 高校联系方式 录取规则 热门排行
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
专业分数线:
猜你喜欢

看过本文的人还看过