春节习俗盘点:腊月二十九去打酒(双语)

2014年01月14日13:30  沪江英语     收藏本文     
指尖上的新年:腊月二十九 去打酒指尖上的新年:腊月二十九 去打酒

   Today is the 29th day of the 12th month in Lunar Calendar. The folk saying goes like 二十九,去打酒。

  腊月二十九,俗语称作“二十九,去打酒”。

  As the food has been prepared in past few days, Chinese people will get some wine ready today。

  由于在过去的几天中,食物都已经准备就绪了,那么中国人会在这接下来的日子里准备些酒。

  Wine is a necessary for the New Year feast especially for adults。

  对于成人来说,在新年大餐中酒是必不可少的一部分。

  For those who can read Chinese, please note that the folk saying is 打酒 not 买酒。

  大家可以看到这里写的是“打酒”,而不是“买酒”。

  This is because many people could not afford the bottled wine in old days。

  这是因为在旧时代,许多人承受不起买瓶装的酒。

  They used their own bottle or plastic bag to go to the wine shop and buy the wine which is stored in a big container。

  他们用自己的瓶子或者塑料袋,去酒家里买酒,那里的酒会放在一个大容器里。

  This kind of wine is much cheaper. However, nowadays, wine is quite affordable to most。

  这样的酒要便宜许多,但是如今,对于许多人来说,买瓶装酒都是承受得起的。

  Chinese people generally prefer to have some wine to go with a splendid feast。

  中国人一般都喜欢在吃大餐时配点酒。

 

文章关键词: 双语习俗盘点春节中国人

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过