读双语小对话学英语口语:不诚实的

2015年01月07日11:15  新浪教育 微博    收藏本文     

  【迷你小对话1】

  A: Do you think I should hire Debbie?

  B: She stole from her previous employer; I wouldn’t trust her as far as I could throw her。

  A: 你认为我应该雇Debbie吗?

  B: 她偷过以前雇主的东西,我说什么也不会相信她。

  【迷你小对话2】

  A: My boss promised me if I stayed here, he would give me a raise next year。

  B: Well, it’s too bad you gave up a good opportunity because of a double-tongued manager。

  A: 我老板承诺,如果我继续在这里干,他明年会给我加薪。

  B: 你为了一个出尔反尔的经理放弃大好机会真是太不值了。

  【语言点精讲】

  trust A as far as B could throw A: 字面上的意思是说某人B对某人A的信任程度也就像B能把A扔出的距离一样。对于大多数人来说,把某人扔一个很远的距离是不可能的。这个短语用来形容某人B并不非常相信某人A。

  double-tongued: 言辞矛盾的,说谎的。

(沪江英语)

文章关键词: 双语口语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过