双语:特效duang在英语中如何表达(图)

2015年03月07日10:56  新浪教育 微博    收藏本文     
特效duang在英语中的同胞兄弟特效duang在英语中的同胞兄弟

  Duang~成为2015第一个年度热词后,感觉大家都不好好说话了有木有……新年每一个人每句话都能加上duang~

  如今duang=特效,不过中文特效叫duang,英文的特效到底怎么说?小编就带你使用英文单词玩转特效!

  特效(Special effect)

  官方的解释是:The illusions or tricks of the eye used in the film, television, theatre, video game, and simulator industries to simulate the imagined events in a story or virtual world are traditionally called special effects 在电影、电视、戏剧、电子游戏还有模拟器产业让视觉产生错觉的技巧,用于模拟故事中想象的事件或是虚拟世界,都成为“特效”。

  缩写:SFX, SPFX, FX。

  特效分为两种:

  光学特效(Optical effects/ Photographic effects):静止画面特效。可以用于把一个场景或是一个演员抠出来放在截然不同的情境下。

  机械特效(Mechanical effects/ Practical or physical effects):实景拍摄时用的较多。比如让一辆车自动开动去撞毁一栋大楼。通常该特效和布景设计还有特效化妆一起使用。

  那我们常说的Computer generated imagery (CGI)又是什么意思呢?

  译为“计算机合成图像/电脑三维动画”。这类特效的后期更为安全、逼真,而且成本较低。当今以上两种特效其实都被CGI代替了。

  大家一定把目光都投向“成本较低=便宜”上了吧,所以“五毛钱特效(Cheap effect)”就这么诞生了!

  代表人物及代表作,于妈表示要来为大家示范一下——

神雕侠侣神雕侠侣

    这哪有五毛钱!这明明是五分钱!!

(沪江英语)

文章关键词: 双语duang

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过