双语:猫狗大不同爆笑猫狗心情日记(图)

2015年03月11日10:51  新浪教育 微博    收藏本文     
猫狗大不同爆笑猫狗心情日记猫狗大不同爆笑猫狗心情日记

  Excerpts from a Dog's Diary....。.摘自一只狗的生活日记…….

  8:00 am - Dog food! My favourite thing!上午8点-狗粮!最稀饭了!

  9:30 am - A car ride! My favourite thing!上午9点30分-兜风!最稀饭了!

  9:40 am - A walk in the park! My favourite thing!上午9点40分-公园遛我!最稀饭了!

  10:30 am - Got rubbed and petted! My favourite thing!上午10点30分-被主人抚摸和宠爱!最稀饭了!

  12:00 pm - Lunch! My favourite thing!中午12点-午饭!最稀饭了!

  1:00 pm - Played in the yard! My favourite thing!中午1点-在院子里玩耍!最稀饭了!

  3:00 pm - Wagged my tail! My favourite thing!下午3点-摇摇我的小尾!最稀饭了!

  5:00 pm - Milk & bones! My favourite thing!下午5点-牛奶+骨头!最稀饭了!

  6:00 pm - Oooh, Bath. Bummer。晚上6点-噢,要洗澡,不开心。

  7:00 pm - Got to play ball! My favourite thing!晚上7点-玩球!最稀饭了!

  8:00 pm - Wow! Watched TV with the people! My favourite thing!晚上8点-噢!和主人一起看电视!最稀饭了!

  11:00 pm - Sleeping on the bed! My favourite thing!晚上11点-睡床上!最稀饭了!

  Excerpts from a Cat's Daily Diary.。.摘自一只猫的生活日记…

  Day 983 of my captivity。这是我被囚禁的第983天。

  My captors continue to taunt me with bizarre little dangling objects。逮捕我的人类依旧在耍我,这次还用了一个奇怪的晃荡的玩意儿。

  They dine lavishly

  on fresh meat, while the other inmates and I are fed hash or some sort of dry nuggets. Although I make my contempt for the rations perfectly clear, I nevertheless must eat something in order to keep up my strength。人类吃得很丰盛,进他们肚子的都是新鲜肉,而我和其它被囚禁者只能吃一些大杂烩或是干硬块。尽管我极度鄙视我所分得的配额食粮,但我还是得吃下去,因为我要保证我有充足的体力。

  The only thing that keeps me going is my dream of escape. In an attempt to disgust them, I once again vomit on the carpet。逃走是我的梦想,也是鞭策着我继续生存下去的动力。为了恶心他们,我一次又一次地吐在地毯上。

  Today I decapitated

  a mouse and dropped its headless body at their feet. I had hoped this would strike fear into their hearts, since it clearly demonstrates what I am capable of. However, they merely made condescending comments about what a 'good little hunter' I am. Bastards。今天,我咬死了一只老鼠,然后将无头的老鼠尸体扔到了那帮人的脚旁示威。我本想我的所作所为会让人类心中一震,让他们看到我的能力。结果意想不到的是,他们只是居高临下地抛下一句话:“真棒啊,小猎人”。一帮混蛋。

  There was some sort of assembly of their accomplices tonight. I was placed in solitary confinement for the duration of the event. However, I could hear the noises and smell the food. I overheard that my confinement was due to the power of 'allergies.' I must learn what this means and how to use it to my advantage。今晚人类和他们的同谋在这里集会。在集会期间我被关了禁闭。即便如此,我还是听到集会的嘈杂声,闻到了食物的香味。我还偷听到,是我的致过敏能力导致我被关禁闭。我必须弄懂其中的真正意义,并要为我所用。

  Today I was almost successful in an attempt to assassinate one of my tormentors by weaving around his feet as he was walking. I must try this again tomorrow -- but at the top of the stairs。今天,我尝试了一次暗杀行动,差一点就成功了:一个邪恶的人类在走路时,我在他的脚旁来回穿梭。明天我要再试一次,我要在楼梯的最高处行动。

  I am convinced that the other prisoners here are flunkies

  and snitches. The dog receives special privileges. He is regularly released - and seems to be more than willing to return. He is obviously retarded。这里的其它囚犯都是一些走狗和告密者,对此我深信不疑。那条狗获得了特权,定期会被放风,不过它似乎很乐意回到监狱。这狗很明显非常迟钝。

  The bird has got to be an informant. I observe him communicating with the guards regularly. I am certain that he reports my every move. My captors have arranged protective custody for him in an elevated cell, so he is safe. For now..........。.那鸟肯定是一个告密者。我注意到它定期和守卫交流。我敢肯定,它将我的一举一动都上报给守卫。人类为他提供了保护性拘留,安排了一个高级的囚房,因此那鸟会很安全。但,那只是暂时的……

(沪江英语)

文章关键词: 双语猫狗

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过