湿身狗哭丧脸:各种原形毕露笑翻天(双语)

2015年07月29日08:21  新浪教育 微博    收藏本文     
各种原形毕露笑翻天 各种原形毕露笑翻天
各种原形毕露笑翻天 各种原形毕露笑翻天
各种原形毕露笑翻天 各种原形毕露笑翻天
各种原形毕露笑翻天 各种原形毕露笑翻天
各种原形毕露笑翻天 各种原形毕露笑翻天

  Australia-based photographer Serena Hodson loves taking pictures of animals, because "they have no hang-ups. They don’t put on an act, they don’t complain about an unflattering photo and most of all, they make me happy."澳大利亚摄影师瑟琳娜·霍德森很喜欢给动物拍照。在瑟琳娜看来,“动物不会觉得尴尬难堪,也不会装腔作势,更不会嫌弃自己被拍丑了,而且最重要的是,小动物总给人带来好心情!”

  Indeed, the dogs in Hodson's latest photo series aren't hiding their feelings, not one whit. Those feelings they're showing aren't always so cheerful, either。倒也真是,在瑟琳娜近期的摄影作品中,所有狗狗都毫不掩饰自己的脾气,哪怕是气炸了毛也绝不掩饰!

  "Dry Dog Wet Dog" captures show dogs in two essential physical and emotional states: dry and pleased, and then wet and oh so grumpy。“湿身狗”系列作品展现了狗狗在湿身前后的两种状态:湿身前笑眯眯;湿身后,简直是哭丧脸啊!

  Casper is an Afghan hound whose hair and attitude is better than ours, at least when he's dry。卡斯帕是只阿富汗猎犬,毛发未沾水前,绝对比人类有格调啊!

  The idea came about while Hodson was washing her own dogs -- a British bulldog named Simon and a French bulldog named Garfunkel -- and noticed how being wet brought out different sides of their personalities。瑟琳娜在给自家狗狗洗澡时萌发了这一灵感。她有一只名叫西蒙的英国斗牛犬和一只名叫加芬克尔的法国斗牛犬。瑟琳娜发现,洗澡前后,小家伙们的脾气真是太截然不同了!

  Hodson had become interested in how portraiture could capture the story of how an animal's personality changes in various circumstances. She was also fascinated by show dogs。于是瑟琳娜就琢磨着怎样抓拍动物在不同环境下的情绪变化,甚至想得着了迷。

  "The posing and prancing, the search for perfection. So, I wanted to combine all of these pieces of inspiration together and see if there was an idea in it," she says。“摆造型啊、找完美点啊,我真是绞尽脑汁想要把所有灵感集中展现出来。”她说道。

  This old English sheepdog doesn't seem to be complaining。这只英国牧羊犬看上去还不是很有脾气的样子。

  Hodson is aware that comparisons are being drawn between Dry Dog Wet Dog, and the work of New York-based photographer Sophie Gamand, whose own "Wet Dog" series won the Portraiture category of the 2014 Sony World Photography Awards。霍德森其实也知道,之前纽约摄影师索菲·加蒙德的“湿身狗”系列就已经荣获过2014年索尼世界摄影奖了。

  "If I had to make sure my subjects hadn’t ever been captured by another photographer, I’d never pick up the camera," Hodson says. "The same applies to any creative pursuit."“但如果只因为别人已经拍过同一主题,我就打退堂鼓的话,那我就不可能选择摄影行业了。我觉得只要有创意,任何主题都可以。”她说。

  What pleased the New Zealand-born photographer more was hearing from a friend who said that the pictures had captured the show dogs' vulnerability -- which made Hodson's friend, in turn, think about her own vulnerability. How she, too, hated to be seen with wet hair; how it made her feel exposed。瑟琳娜出生于新西兰。让她特别开心的是,有朋友跟她说,她的作品很好地抓拍了狗狗的脆弱点,看了照片以后会让人想到自己的脆弱点,因为有时候人类自己也不喜欢别人看到自己顶着一头湿哒哒头发的样子,不然会觉得超级没有安全感。

  "I think any time humans can identify with an animal’s personality it creates compassion and respect," Hodson says, "which is always a positive thing."“我觉得当人类抓住动物的脾气性格时,也恰好创造了同理心和尊重感,这就是艺术的力量吧。”她说。

  Wet Henri is not amused。这只湿身狗狗好不开心,呜呜!

  And in case you're concerned about the dogs: don't worry -- even their dampest moods don't last long。要是你比较关心狗狗,那也不用担心:哪怕心情再糟,狗狗3秒钟也就忘啦!

  "The dogs that look the grumpiest to me -- Henri the dachshund

  and Garfunkel the French bulldog -- are the dogs I know very well. And I know they don’t hold a grudge when treats are involved," says Hodson。“那些看上去脾气最差的狗狗,比如猎肠犬和法国斗牛犬,其实也是我比较熟悉的狗狗。我很清楚只要一点点好吃的,这些小家伙立马就又欢乐开了!”她说。

  See more of the "Dry Dog Wet Dog" photo series below:再来欣赏几张“湿身狗”系列照片吧!

(来源:沪江英语)

文章关键词: 双语湿身狗狗

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过