首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航

新浪首页 > 新浪教育 > 《考研英语100%--英语知识运用 英汉翻译 写作》 > 正文

1994年考研英语试卷英汉翻译真题解析

http://www.sina.com.cn 2003/04/14 17:09  聚焦考研

  1994年英译汉试题

  Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segmentssintosChinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)

  According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. 71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tool. 72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable direction.

  73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.

  The centerpiece of the argument of a technology-yes, genius-no advocate was an analysis of Galileo's role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. 74) Galileo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eyeglasses.

  Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. 75) Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.

  翻译题解:

  71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tool.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:Science moves forward, they say, / not so much through the insights of great men of genius / as because of more ordinary things like improved techniques and tool.

  第二、句子主干结构是:not so much through... as because of...与其……倒不如……

  因为not so much... as是个并列结构,也就是说so和as后面应该两个词的意思应该相同,所以多义介词through的意思应该等于because of因为,由于。

  第三、词的处理:

  the insights of great men of genius是后面带定语的名词短语结构,后置定语的顺序应该在汉语翻译中应该倒过来,即从后往前翻译为:天才伟人的真知灼见。

  more ordinary things like improved techniques and tool这是结构是介词like短语做定语修饰中心词more ordinary things,也是先翻译定语,再翻译中心词:像改进了的技术和工具等更为普通的东西。

  they say插入语,按照汉语习惯,翻译时放在句首。

  完整的译文:

  71)他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西。

  72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable direction.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, / was largely the improvement and invention and use of a series of instruments / that expanded the reach of science in innumerable direction.

  第二、句子主干结构是:

  1)系表结构:the scientific revolution... was largely...

  2) that引导的定语从句,先行词是the improvement and invention and use of a series of instruments

  第三、词的处理:

  In short 简而言之

  the improvement and invention and use of a series of instruments (词性转换)一系列器具的改进、发明和使用

  expanded the reach of science in innumerable direction 直译:在难以计数的方向扩大了科学的范围

  完整的译文:

  72)新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,而这些改进、发明和使用使科学发展无所不及。

  73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation / have largely been ignored / by historians and philosophers of science.

  第二、句子主干结构是一个简单的被动语态句:tools and technology...have largely been ignored by ...主语部分有一个themselves反身代词

  as a source of fundamental innovation介词短语做定语

  第三、词的处理:

  Over the years 多年来

  philosophers of science 科学思想家们

  完整的译文:

  73)工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被历史学家和科学思想家们忽视了。

  74) Galileo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:Galileo's greatest glory was / that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens / to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth.

  第二、句子主干结构是:

  1)系表结构Galileo's greatest glory was that...

  2)不定式短语作定语结构the first person to turn...

  3)动词+宾语从句作目的状语to prove that...

  第三、词的处理:

  turn the newly invented telescope on the heavens (介词on译成动词)把新发明的望远镜对准天空

  rather than 而不是

  完整的译文:

  74)伽利略的最光辉业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。

  75) Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa often depends on the issue of which is seen as the driving force.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa / often depends on the issue / of which is seen as the driving force.

  第二、句子主干结构是:

  1)表示选择意思的从句Whether the Government ...or ...究竟是……还是……作句子的主语,谓语和宾语是depends on the issue

  2)of which是宾语the issue的定语从句。

  第三、词的处理:

  increase the financing of pure science 增加对纯理论科学的经费投入

  at the expense of technology 减少对技术经费的投入

  the driving force 动力,驱动力量

  完整的译文:

  75)政府究竟是以减少对技术经费的投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动力量。

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。



评论】 【推荐】 【 】 【打印】 【关闭

  订新闻冲浪 关注重大事件 新浪万千新闻任你点
  任你邮印象30,30M大空间+彩信相册,免费试用!
  综合提高英语水平从新概念开始
  天堂对巴蜀的召唤 六座空城看谁领先



新 闻 查 询
关键词一
关键词二


search 口罩 春装 小灵通
 
  新浪精彩短信


流行乐坛金曲铃声
性爱高手完美爱人

点歌传达浓情蜜意
疯狂铃声 鸟叫铃声
[刘德华] 月老
[李克勤] 合久必婚
[容祖儿] 我的骄傲
[和 弦] 深情相拥
更多精彩铃声>>









图片专题:流氓兔!
诺基亚   西门子
摩托罗拉 三星
阿尔卡特 松下
爱立信   三菱
更多精彩图片>>


活动:黄页深圳IT企业展

企 业 黄 页
在线商机
买:21台电梯招标
卖:通讯音响产品
企业推荐
通州市先锋围巾色织厂
深圳汇成浩实业公司
更多商情发布>>

分 类 信 息
:免费讲座英语PMP
   手机有礼武汉分类
   春季旅游江苏行
:雅思深圳考试中心
:快乐香港六日游
分类信息刊登热线>>
铃声 图片 订阅 言语传情 游戏 短信宝贝 爱情快递
· 中东战势未平,用拇指左右战局
· 日本青春美少女 疯狂铃声
· 让爱在性中荡漾 缠绵美妙新滋味
· 加入缤纷,铃图下载只要0.1元/条
· 原汁原味的感觉来自鹏飞原创短信
· 情趣男女 快乐随身 成人快乐宝典
· 梦醒时分 约的就是你 新浪移动三国志
· 手机点歌 表达思念与真情 语音笑话
头条新闻 新闻冲浪 激情男女 体育新闻 非常笑话 两性学堂
社会新闻 财经新闻 每日笑话 白领健康 每日英语   
自写短信 精彩专题:流行音乐排行榜铃声 射雕英雄传剧照 短信宝贝
  爱有温柔的、性感的,更有火辣辣让你无法拒绝的。立刻用手机编写短消息00发送到888811加入爱情快递!满足你交友聊天的全部欲望。  




文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持