首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航

新浪首页 > 新浪教育 > 2004年硕士研究生入学考试应试教程(英语分册) > 正文

考研英语英译汉难句分类辨析之词义的正确选择

http://www.sina.com.cn 2003/08/13 13:55  双博士丛书

  由于语言的差异,许多单词在特定的环境中都有自己特定的意思。英汉两种语言中都有一词多类、一词多义的现象。所谓一词多类就是指一个词属于几个词性,具有几个不同的意义。

  一词多义就是说同一个词在同一个词类中,又往往具有几个不同的词义。

  1)可以根据词在句中的词性来选择和确定词义。

  例To criticize an intelligence test for such failure (it doesnot measure character, social adjustment...) is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.(1992年考题)

  分析:“failure”一词的处理在该句的翻译中极为关键,若直接翻译为“失败”显然是不合适的,最好的办法就是结合上下文使它的意义具体化,把such failure翻译成“不反映上述情况”。译文:批评智力测试不反映上述情况,就犹如批评温度计不测风速一样。

  2)根据上下文以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。如:fly一词的基本意义是“苍蝇”、“飞行”、“拉锁”,但在其他句子中可译为“飘动”、“隐蔽的旁观者”。再如,bank一词,除基本意义“银行”外,在《新英汉词典》中,还有一种新解为“库(指血液、骨髓等贮藏所)”。所以,a sperm bank译为“精子库”,a blood bank译为“血浆库”。

  例In the US and Canada,swheresthe righttodie movement isgathering strength, observers are waiting for the dominoes to start falling.(1997年真题)

  分析:waiting...falling是个比喻。多米诺骨牌前后紧挨着排列,一个倒下,其他的跟着倒下,因此常被用来比喻一个事件引发连锁反应,或连锁性地引起一系列类似事件。译文:在争取死亡(指安乐死)权利运动不断壮大的美国和加拿大,观察家们等待着出现多米诺骨牌式的连锁反应。



评论】 【推荐】 【 】 【打印】 【关闭

  绝对大奖!订非常笑话短信,送数码摄像机!
  注册新浪9M全免费邮箱
  新概念英语 口语 出国考试 考研暑期限时优惠
  无数人梦寐以求的境界,亲密接触,激烈搏杀,包你爽上“天堂”



新 闻 查 询
关键词一
关键词二




search 小灵通 儿童用品 香水
 
新浪精彩短信
两性学堂
学会和你的身体对话,了解自己的身体,探索自己……
非常笑话
妻子:我患病卧床你却到外面跳舞!丈夫辩解道:…
图片
铃声
·[李 玟] 真情人
·[周杰伦] 龙卷风
·[零 点] 爱不爱我
铃声搜索


企 业 服 务


广州开发区新浪站开通
新浪企业邮箱—免费喽
搜索MP3,音乐任飞扬
肺癌治疗重大突破


分 类 信 息
:全国名牌高校招生
   新浪分类全新改版
   夏季旅游-心的承诺
京车消费,此处为家!
 京腔京韵京商京息
分类信息刊登热线>>
每日2条,28元/月
原色地带--普通图片铃声,5元包月下载,每条仅0.1元 
炫彩地带--彩图和弦铃声,10元包月下载,每条仅0.1元
爆笑无比精彩无限,成人世界的快乐享受
好消息:8月11日-20日订阅非常笑话的用户有机会获得数码相机或摄像机
每日2条,30元/月



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽