跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

久栽桃李育春色 孜孜不倦为人民——胡振华教授(2)

http://www.sina.com.cn   2011年06月03日 15:29   新浪教育

  胡振华教授在柯尔克孜族语言文化的园地里辛勤耕耘,成果丰硕,贡献显著。1954年7月,胡振华教授在克孜勒苏柯尔克孜自治州参加用阿拉伯文字母创制柯尔克孜文字的工作中,与柯尔克孜学者阿不都卡德尔•套克套劳夫先生率先提出了后元音o、u与前元音ɡ、ü应该分开,要采用四个不同的字母的建议,以避免前后元音字母混淆。几十年的实践看来,这是科学的、正确的建议,后来这对其他民族文字的改进也产生了推动作用。在研究柯尔克孜族各地语言的过程中,胡振华教授最早发现了东北黑龙江省富裕县柯尔克孜族的语言是一种不同于新疆柯尔克孜语的另一种突厥语族语言,这一发现引起国际学术界的重视。原苏联突厥学家协会主席捷尼舍夫院士称赞这种发现对研究柯尔克孜语言史是一大贡献。作为一名热爱柯尔克孜人民,对柯尔克孜文化教育事业有着强烈责任感的学者,胡振华教授还向各级政府多次提出过重要建议。史诗《玛纳斯》的抢救、柯尔克孜语广播的设立、柯尔克孜文字的恢复使用、《新疆柯尔克孜文学》杂志的创办、柯尔克孜文出版社的建立和中央民族大学(微博)柯尔克孜语专业的开设以及推荐柯尔克孜族演员出国演出等等,都是他与广大柯尔克孜族人民一起努力的结果。在柯尔克孜语言文学科研成果方面,他搜集翻译了《柯尔克孜谚语》(新疆人民出版社,1962),他所撰写的《柯尔克孜语言简志》(民族出版社,1984)是我国第一本系统分析中国柯尔克孜语的学术专著,国外学者著文专为评介,并获得中国社会科学院优秀著作奖。他还与人合编过《简明汉柯小词典》(新疆克孜勒苏柯尔克孜文出版社,1986),并组织领导摄制过大型的民俗学录像片《中国柯尔克孜族》。他在国内外发表了一系列研究柯尔克孜语言文化的论文。其中《柯尔克孜语中的元音和谐》一文正确地阐述了元音和谐是黏着型语言中存在的词的各个音节里元音之间的搭配规律,纠正了过去语音学中把元音和谐简单地看作是同化作用的片面解释。该论文在研究我国阿尔泰语系诸语言的元音和谐方面起了先导作用,具有学术观点上的创新意义。1989年,他和法国艾克斯•恩•普洛旺斯大学格•伊玛额(Guy Imart)教授共同编著的关于不同历史时期、不同地区、不同字母形式的柯尔克孜语文献研究专著《柯尔克孜语教程》(英文)一书作为乌拉尔•阿尔泰学丛书的第154卷在美国印第安纳大学出版。乌拉尔•阿尔泰学丛书是美国印第安纳大学出版的一套具有世界水平的权威性丛书,其主编是著名的乌拉尔•阿尔泰学家丹尼斯•塞诺(Denis Sinor)教授。世界上许多知名学者都为这套丛书撰写过专著。《柯尔克孜语教程》出版后,受到国际上同行学者们的高度评价。

  胡振华教授在柯尔克孜语言文化方面的突出成就,还表现在他对柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》搜集、翻译、研究等工作所作出的重大贡献。他在我国非柯尔克孜族学者中是最早发现并向国内外介绍《玛纳斯》的一位学者,他在国内外发表过有关《玛纳斯》的著述达数十篇。他与日本学者西肋隆夫教授合作,将世界闻名的《玛纳斯》演唱大师居素普•玛玛依演唱的史诗《玛纳斯》第一部的一部分译成日文在日本出版,他还指导过专门前来跟他进修《玛纳斯》的日本留学(微博)生乾寻,并帮助她把“玛纳斯奇”(专门演唱《玛纳斯》的民间歌手)铁米尔演唱的《玛纳斯》第二部的一部分翻译成日文在日本发表。他所撰写的《论史诗〈玛纳斯〉产生的年代》一文荣获中国少数民族文学研究成果优秀论文奖。他多次在法国、日本、土耳其、吉尔吉斯等国举行的国际学术研讨会上和在他们的大学中讲学时,介绍了中国的《玛纳斯》。由于他在这方面多年的辛勤劳动,他个人也荣获了新疆颁发的史诗《玛纳斯》收集、翻译二等奖及文化部与国家民委联合颁发的《玛纳斯》史诗整理工作先进个人奖。在研究中胡振华教授发现,《玛纳斯》中出现的柯尔克孜人“远征Beijing”并不指今天中国的北京,正如俄罗斯人、中亚一些民族中将“克塔依”(实为“契丹”)误指中国和汉族一样,其中的“Beijing”一词应是汉语借词,意为“京城”,指的是西辽的京城。因为历史上柯尔克孜人曾深受西辽侵扰,史料中也保留着柯尔克孜人反抗西辽统治的记载。胡教授认为正确解释这个问题很重要,在国内它可以增进民族团结,对国外它有利于睦邻友好。胡振华教授在应邀前往吉尔吉斯斯坦科学院及一些高等院校交流、讲学的过程中,坚持从历史事实出发,着重强调汉族与吉尔吉斯人民的传统友谊,正确解释《玛纳斯》中的问题,他为进一步加强中吉之间的友好关系做了大量有成效的工作,受到国内柯尔克孜族及国外吉尔吉斯族人民的一致好评。特别是为了适应形势的发展和两国交流的需要,为了进一步增进中吉两国人民之间的传统友谊,胡振华教授还把在50年代编写的《柯尔克孜语读本》讲义初稿,又作了修订、补充,重新出版了《柯尔克孜语(吉尔吉斯语)教程》(中央民族大学出版社,1995)。这是一本学习吉尔吉斯语的基础教材,同时,它也是突厥语族诸语言研究者颇有价值的参考材料。这一部教科书在吉尔吉斯共和国受到各方面人士的称赞!

  胡振华教授对于柯尔克孜(吉尔吉斯)文化事业所作的贡献使他得到了柯尔克孜(吉尔吉斯)人的尊敬,我国柯尔克孜族人民把他视作本民族的一员,国外吉尔吉斯族人民把他视作亲密的朋友。1995年,吉尔吉斯斯坦为庆祝史诗《玛纳斯》诞生1000周年,出版了反映迄今为止世界“玛纳斯学”水平的《〈玛纳斯〉百科全书》,胡振华教授作为“中国最早研究这部人民伟大宝藏的研究家”(《〈玛纳斯〉百科全书》中语)和演唱大师居素普•玛玛依同被该书所介绍,他们是我国被介绍的仅有的两位。1999年,胡振华教授还先后荣获了我国新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会、新疆克孜勒苏柯尔克孜自治州党委和政府颁发的柯尔克孜语言文字工作突出贡献奖。他将所得奖金全部捐给了帕米尔高原上的一所希望小学;同年8月,吉尔吉斯斯坦国家科学院选举他为外籍名誉院士,成为中国在吉尔吉斯斯坦获得该项荣誉的第一位民族语言学专家。2002年5月7日,吉尔吉斯共和国政府为了表彰胡振华教授在发展柯尔克孜学方面所作出的杰出贡献,吉尔吉斯共和国总统阿斯卡尔•阿卡耶夫又亲自颁发给他“玛纳斯”三级勋章(相当于“劳动红旗勋章”)。

  三、研究领域广泛的语言学专家

  胡振华教授的研究领域非常广泛。他不但曾先后攻读阿拉伯语、俄语和维吾尔语,研究柯尔克孜语,工作后又先后师从前苏联专家格谢尔久琴科通讯院士进修语言学、翻译学,跟蒙古语言学家托达耶娃进修喀尔喀蒙古语语法,跟突厥语言学家捷尼舍夫进修了土耳其语语法、突厥语言学、古突厥文献等。他在多种语言及语言理论的学习过程中,仔细揣摩语言规律,以超常的思路学习和掌握了各种不同的语言。多种语言工具,为他的教学和科研奠定了更扎实、更广阔的基础。

  除我们上面提到的有关柯尔克孜族的研究而外,胡振华教授在维吾尔及其他民族的语言文化研究方面,同样有不少成果,例如他与黄润华合作的《高昌馆课》(新疆人民出版社,1982)与《高昌馆杂字》(民族出版社,1984)是两本对明代回鹘文文献校勘、转写及翻译的著作;他从事过契丹小字研究;曾利用汉文《西域尔雅》中的材料研究维吾尔语;他还与人合作翻译了《伊犁维吾尔民歌》(人民音乐出版社,1976。与哈米提•铁木尔合作)一书,他自己在青年时代还翻译了不少维吾尔、柯尔克孜族的民歌和民间故事等。此外,他参加合作编辑的书籍有《中国少数民族民间文学》、《少数民族诗词格律》、《少数民族诗人作品选》、《少数民族短篇小说选》、《少数民族文艺研究》、《中国突厥语族语言》及《中国突厥语研究论文集》等。他还帮助审订过一些著作。

  四、热爱本民族文化的优秀学者

  身为回族,胡振华教授对自己的民族怀有深厚的感情,他在党的多年培养教育下,能够正确地对待个人、家庭、民族和祖国的关系。他把热爱本民族与热爱我们伟大的多民族大团结的祖国紧紧地结合在一起。他的专业是民族语言学,更具体地说,是柯尔克孜语言文化,近年来又增加了中亚学的教学与研究工作内容,但他对回族历史、文化和回族的语言、文学问题也进行过不同角度的研究。他是《当代回族文艺人物辞典》(宁夏人民出版社,1989)、《中国回族》(宁夏人民出版社,1993。该书在我国第二届民族图书评选中获新闻出版总署与国家民委联合颁发的二等奖)两书的主编,也是《中国回族大词典》(上海辞书出版社,1993)语言部分的主编。他还撰写了大量有关回族、伊斯兰教研究的论文。他的《回族与汉语》(载《民族语文》1989年第5期)一文,针对回族是由国内外多民族成分经长期历史发展过程而形成的特点,从民族学、民间文学及语言学诸方面印证了有关回族形成的历史条件。他的《中国伊斯兰教民族文化》一文,被《新华文摘》和《中国人民大学复印报刊资料》转载。他还认为,探索回族先民使用汉语的过程,研究回族在使用语言上的特点,有助于深入研究回族形成的历史和回族来源的成分。从这个角度出发,他在与人合作整理并出版《高昌馆课》与《高昌馆杂字》时,就对《华夷译语》中的《回回馆译语》产生了兴趣,并做过一些搜集、整理工作。1985年,他应邀赴日本进行学术交流时,专程到京都大学文学部拜访了研究《回回馆译语》的知名专家本田实信教授,以探讨其中的一些问题;1990年,他再次应邀前往日本,在参观大阪外国语大学图书馆及京都大学文学部资料室时,复制了五种版本的《回回馆译语》材料,其中有些版本是我国所没有的,非常珍贵。回国后,他根据日本学者的有关研究及自己对《回回馆译语》的了解,发表了《珍贵的回族文献———回回馆译语》(载《中央民族大学学报》1995年第2期)一文。为了人们能对这部研究回回人语言、文字、历史诸方面的著作有进一步的了解,胡振华教授于2002年将该文献以中央民族大学东干学研究所的名义加以校勘、注释、影印,作为内部资料印出了。

上一页 1 2 3 下一页

分享到:
留言板电话:010-62675178

更多关于 民族大学 的新闻

@nick:@words 含图片 含视频 含投票

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有