地方历史将入扬州中考英语 分数或占8%-10%

2012年12月24日14:23  中国教育在线    

  Chapter1 Impression on Yangzhou(第一章节 扬州印象),Chapter2 Charms of Classical Yangzhou Gardens(扬州古典园林的魅力)……这几天,全市初三学生都拿到了这本关键词是“扬州”的英语读本《美丽扬州》(汉英对照)。记者从扬州市教育局教研室了解到,且根据这本书的内容,明年中考[微博]英语考卷中,将首次出现与扬州历史文化有关的考题。

  2013年中考

  英语考题将有“扬州味”

  《美丽扬州》(汉英对照)教材内容囊括扬州印象、园林览胜、古迹寻踪、博物概览、美食品鉴、工艺品鉴等六个章节,其中不仅介绍了学生们熟知的扬州园林,还将扬州的传统工艺剪纸、玉雕等给予了详尽阐述,扬州的特色小吃也被收纳其中。这本英文读本,前半部分是中文,后半部分是英文翻译,其中穿插生动的资料图片。

  扬州教研室主任辜伟节告诉记者,新课标对初中学生跨文化交际能力提出了一个新的要求,这就要求学生可以读懂、理解与地方特色相结合的英文阅读文本。“学习英语主要是用来交流,作为历史名城的一名小公民,更应该学会如何用英语向世界展示自己的家乡。”辜主任表示,明年中考时,英语阅读将与扬州地方特点相结合,分值有可能占到英语总分的8%-10%。

  文图兼备

  耗时一年完成

  《美丽扬州》的中文作者是市教研室的地理教研员朱雪梅老师。为了把这本书编撰得准确无误,她参考了40多部和扬州有关的书籍,并亲自走访书中提到的名胜古迹。光中文部分,朱雪梅就花了大约一年的时间。

  市教育局教研室英语教研员张利琴负责《美丽扬州》的英文部分的编写。“这其中最难翻译的就是古往今来大量吟诵扬州的诗句,要用词适合中学生阅读,还要准确,有韵味。”古诗词的翻译却令她煞费苦心。教研室专门邀请了扬州学者韦明铧,由他从扬州文化研究的专业视角审阅全书,同时把书中的古诗文言解读为口语,然后才翻译成英文。

  目前教育部门正和旅游、园林等部门积极沟通,建议他们将《美丽扬州》英文版作为外国游客来扬的旅游指南,充分发挥这本地方版英文教材的作用。

分享到:

    更多信息请访问:新浪中考频道 中考论坛

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

猜你喜欢

换一换

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询: