跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

“牛转钱坤”成美国华人社区最新流行语

http://www.sina.com.cn   2009年01月12日 15:50   新浪教育

  2009年,牛年到来,中国大陆网民迎新年的用语,“Happy ‘牛’year”,巧妙地利用中文牛与英文New发音相近的谐音特点,而使英文中最常用的“Happy New Year”形成了中国特色。在美国的华人常在讲中文时插进一两句英文,而“Happy ‘牛’year”的用法也自然在美国的华人中流行起来。

  进入2009年,美国经济危机的阴影笼罩全球。美国劳工部今年1月9日公布的最新就业报告显示,去年12月美国失业率攀升至7.2%,为16年来最高。2008年全年,美国已减少260万份工作,是63年以来最高纪录。

  在经济不景气之时,美国公司最常见的做法就是裁员,而在平时过年时所说的吉利话“财源滚滚”(谐音“裁员滚滚”)成了描写美国目前经济困境最形象的一句话。中国网民的这种创意现在也在美国华人社区发酵,不少华人企业老板不希望听到“财源滚滚”这种带谐音的“吉利话”。

  的确,华人企业大多为中小型企业,在美国生存发展不容易,赶上美国经济大环境不好,只能是勒紧裤腰带硬撑着。美国的中文平面媒体已有几家裁撤一些城市的记者站和发行部、编辑部,其他的也大量缩减版面。不过在强大的经济压力面前,也有的中文媒体提出“不裁员、不减薪,同心协力共渡难关”的口号。

  面对经济危机的冲击,中国的一句流行语“牛转钱坤”(扭转乾坤的谐音字)从精神层面能给人以鼓励,现已成为美国中文媒体最常用的词之一。而在现实生活中,不少华人企业顽强地面对困难局面,支撑生意,采取力所能及的办法,开拓市场、提高服务质量、扩大顾客群,而不仅仅是靠裁员来维持生存。一些华人业主表示,即使2009年是经济的低谷,只要熬过去,一定能闯过这道难关。而据了解,生活在美国的华人大部分对未来仍持乐观态度。

  生活在海外的华人,不论在异国他乡居住了多久,与母国永远有着一种天然的纽带连接,那就是有几千年历史的中华文化。中华文化的内容和内涵既广博又精深,在移民美国的华人现实生活中,可以表现为中餐的饮食文化、传统的赡养父母的道德文化、望子成龙的教育文化,吃苦耐劳、勤俭持家的生活文化,这些文化的特质,让美国的主流社会赞叹,也在美国华人融入主流社会的过程中弘扬了中国的传统文化。

  现代科技的发展,网络技术的普及,使资讯的传播跨越了地域的限制。即使是在美国的华人,也可以通过大众传媒与中国的民众一样同步了解到中国所发生事情。

  美国的华人对中国大陆什么事情最关心,根据我在美国华文媒体工作10多年的观察,华人移民最关心的是中国的发展,尤其是经济的发展。在美国的中国移民在国内都有亲朋好友,因此,他们对中国老百姓的生活也相当关注,民众衣食住行的变化以及面临的问题,往往会成为华人社区和华文媒体话题的重点。

上一页 1 2 下一页
Powered By Google

更多关于 美国 的新闻

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有