周奔驰"第一次"网上聊天全纪录:
周奔驰:What a long sleepless night. I thought I was the only one sleepless. So are you Cuihua Girl!/长夜漫漫无心睡眠,我以为只有我睡不着觉,原来翠花姑娘你也睡不着啊!
翠花:Really?! Why are you, Smart Brother, sleepless?/是啊!不知道帅哥你为什么睡不着啊?
周奔驰:Just for you! Be frank, OK?/就是因为翠花姑娘你啊。别再上酸菜了,何必呢--?何苦呢--?
翠花:We Northeasterners are living Leifengs. We do what we like. May I know what you do?/俺们东北人都是活雷锋嘛。做一行爱一行。你是干啥的?
周奔驰:I……After traveling around the world, I haven't got anything to do yet. I know my whole life would be like this: endless parties,cruises and polo games…/俺……自从环球周游之后,俺就闲着没事干,"我知道自己一辈子都要这么过下去了,整天是没完没了的舞会和聚餐,游艇和马球赛……"
翠花:Don't show off. Don't you know that talking about one's wealth has no place online. /你夸耀"中产"干什么?你知不知道网上一说钱,就一点性格都没有了?
周奔驰:I'm just kidding. That line is cited from Titanic. In fact, my present situation is that after years of hard work I have little food to eat and have only a shabby room to live in. And I have never slept well. That has been my life for these past ten years, just like Ms. Matilde in THE LOST NECKLACE in our middle school English textbook./开个玩笑。刚才那句话摘自《泰坦尼克》的电影对白。实际上,我目前的状况是:"多年的劳累,食不果腹,只有寒舍一间,得不到片刻休息,那就是我十年来的生活",就像中学英语课文《失去的项链》里的玛蒂尔德。
翠花:You just copy from here and there and never create. Are you a copy machine?/唉,东摘摘西抄抄,你不做原创,你想做复印机啊?
周奔驰:I was all wrong. I didn't know that you Cuihua Girl like me in my true self!/真失败!原来翠花姑娘喜欢真实一面的我!
翠花:What do you do on earth?/你到底是干啥的?
周奔驰:Actually I am here just to have fun with girls. To be exact, to chat with a girl called English so as to practise my English./其实俺到英语聊天室,就是为了泡妞,错啦,是为了泡English这个妞,是为了学英语耶。
翠花:Ha, Ha, Ha…Good boy. How are you getting on with your English?/哈哈哈,孺子可教。你的英语现在是什么程度呀?
周奔驰:I graduated from a vocational school and haven't studied English for 8 years. At most my English level is that of a senior high school student. No! Not even senior high school. Tell me, can I still learn English well?/俺是专科毕业,扔下八年了,现在只是相当于高中水平的英语,不,高中生都赶不上了,你说,俺能学好英语吗?
翠花:Let me tell you a story that happened around me. After hearing this, I'm sure you will decide to turn over a new page in your life./让俺给你讲个身边的故事,你听了一定会洗心革面、重新做人的。
周奔驰:You are really extraordinary!/I服了YOU! |