首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航


新浪首页 > 教育天地 > 左撇右撇为哪桩?

What is the reason people are right- or left-handed?
http://www.sina.com.cn 2002/02/07 11:56  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  课文内容

  Olivia and Brett are busy wrapping presents for their father’s birthday.

  Brett: Are you done with those scissors yet?

  Olivia: If they weren’t made for right-handed people, I’d have finished with them ages ago.

  Brett: Oh well, that’s what you get for being a southpaw.1

  Olivia: Blame it on the genes, I guess.

  Brett: You mean handedness is hereditary? Is there a single gene that can determine that?

  Olivia: Actually, nobody really knows. It probably is genetic, but so far no one has been able to ascertain2 its pattern of inheritance.

  Brett: I wonder why the ratio of right-handed people to left-handed people isn’t more balanced. I mean, over ninety percent of people are righties.

  Olivia: I read an interesting theory about that. It talked about the evolutionary origins of preferential3 right-handedness in humans.

  Brett: And what was the conclusion?

  Olivia: Well, human---and maybe even prehuman---mothers have always tended to hold their babies on the left side.

  Brett: That probably has something to do with soothing a baby with the sound of the mother’s heartbeat, right?

  Olivia: Exactly. And so naturally, the hand not holding the child---the right hand---would be more dexterous.4

  Brett: But that doesn’t explain why men would be right-handed.

  Olivia: And it certainly doesn’t explain why you ask so many questions.

  Brett: OK, OK. Let’s get back to the task at hand. ---by Sonya Roy

左撇右撇为哪桩?

  翻译

  奥莉维亚和布瑞特正忙着包父亲的生日礼物。

  布莱特:剪刀你用完了吗?

  奥莉维亚:要不是它是专为用右手的人设计的,我早就用完了。

  布莱特:唉,这就是你左撇子的坏处。

  奥莉维亚:我想都是基因引起的。

  布莱特:你是说用左手或右手的习惯是遗传的?有一个基因就能决定吗?

  奥莉维亚:事实上,没有人真的知道。有可能是遗传,但到目前为止,还没有人能确定它的遗传模式。

  布莱特:我很想知道为什么使用右手和使用左手的比率这么不平衡。我的意思是说,百分之九十以上的人都是使用右手的。

  奥莉维亚:我读过一篇有趣的相关论文,谈到人类选择使用右手的进化起源。

  布莱特:结论是什么?

  奥莉维亚:嗯,人类──也许甚至前人类──的母亲往往总是把宝宝抱在左边。

  布莱特:那也许跟用妈妈的心跳声来安抚宝宝有关,对吧?

  奥莉维亚:没错。所以很自然地,没有抱宝宝的那只手──右手,就会灵巧一些。

  布莱特:但那并没有解释男人习惯使用右手的原因。

  奥莉维亚:它当然也没解释你为什么问这么多问题的原因。

  布莱特:好了,好了。我们还是回来干活儿吧。




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
双人花样滑冰与冰上舞蹈(1)(2002/02/07/ 11:46)
Catch one's breath/喘过气来(2002/02/07/ 08:55)
特立独行牛仔裤(1)(2002/02/06/ 10:58)
Chang Hao Won the Title in NEC Cup(2002/02/06/ 10:50)
Stomach in knots/胃难受(2002/02/06/ 09:35)
青春的震撼(2002/02/05/ 09:34)
空中美语 专栏

Annotation

1. southpaw n.左撇子

2. ascertain v.确定(实情)

3. preferential a.优先的

4. dexterous a.灵巧的,惯用右手的


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持