首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 胜不骄,败不馁

Never be unduly elated by victory or depressed by defeat.
http://www.sina.com.cn 2002/03/27 10:16  世博英语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Never be unduly elated by victory or depressed by defeat. ----- Porter

  胜不骄,败不馁。----波特

  【世博精解】

  depressed: low in spirits; dejected.情绪低落的;沮丧的。例如:A dispirited and resigned expression on her face.她脸上的表情气馁和消沉。He was depressed by the loss of his job.他由于失去了工作而情绪低落。

  当然,depressed也可以指低下的意思。我们形容一个人的水平不到家,比别人低,可以说:achievement is depressed。例如:His reading achievement is depressed.他的阅读能力低于一般水平。另外,我们常常听见这个单词—贫困地区,它就是depressed areas。

  我们再来看victory这个词。当我们表示喜悦胜利的心情时,会用手指打出一个胜利的V字。这就是victory。它是指胜利的意思。当然,我们这里要了解一下victory、conquest、triumph的区别。他们都含“取胜”、“胜利”的意思。victory指“在战争、竞赛、斗争中获胜”,并有“击败对方或敌人”的含义,例如:They won a victory in battle.他们在战斗中获胜。conquest指“征服某国或某民族,从而使之处于被支配地位的胜利或战胜”,例如:

  They succeeded in the conquest of that city.他们夺取了那城市。triumph指“辉煌或彻底的胜利或成功”,例如:return home in triumph凯旋归来。

  关于这次的这个话题,我们平时听的也一定不少了,这句话的意思是告诉我们成功或胜利的时候别骄傲,失败的时候也别气馁。好比在生活中,没有一帆风顺的事情,但切记,不要向挫折低头。




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
to put one's foot in one's mouth/说错话(2002/04/02/ 10:18)
如果你爱我,那就不要为了别的,而只为爱情(2002/04/02/ 10:17)
绿色奥运(2002/04/02/ 10:00)
自考英语汉译英练习(10)(2002/04/01/ 09:31)
Don't paint the lily/不要画蛇添足(2002/04/01/ 09:21)
360全角英语 专题

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-3336 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持