BRIAN: nikky, don’t be thinking that only US faces the economic crisis, here in China a lot of huge listed companies, too(nikky,不要以为只有美国才面临这样的经济危机,在中国很多上市的大公司也是一样的。)
【注】最喜欢看的一份报纸就是《南方周末》,上次看了一篇有关中科创业的报道,觉得中国上市公司的黑幕交易一点也不比美国逊色。
NIKKY: yeah, but we have been shattered(动摇) by this corporate fraud(欺骗), plunder(抢劫)…
BRIAN: the consumer confidence(消费者信心).
NIKKY: right.
BRIAN: that’s why I decided to stay away from the stock .
BRIAN: but I think, that US can and will , u know eventually recover, but only when it comes to terms with the realities(除非美国重新回到诚信和真实上来,否则,美国很难真正恢复。).
NIKKY: woo, we have agreements at last. (我们终于有共同语言了。)
BRIAN: great minds think the same. (英雄所见略同嘛。)
NIKKY: ~, thanks.
BRIAN: by all means.
NIKKY: boy, u sound really healthy.
BRIAN: yah.
NIKKY: u know the first time I met u , I really didn’t like u that much.
BRIAN: I didn’t like u.
NIKKY: yeah, u did.
BRIAN: no, I did not.
NIKKY: no, u did, u were just so uptight(紧张) then, u’re much softer(放松) now.
BRIAN: u know, I hate that kind of remark. (我讨厌这样的评价),It sounds like a complement but really it’s an insult. (这听起来像是在奉承,但是实际上还是在攻击我)
NIKKY: oh, smart boy.
【注】她又死机了!
|